Translated articles
Hungarian | Magyar
A fordítás metaforái
James St. André
►Fordította Orsolya Bede & Emília Lehotzky
A fordítástudomány bibliográfiái
Luc van Doorslaer
►Fordította Petra Pataki & Nikolett Balla
A gender avagy a társadalmi nem megjelenése a fordításban
Luise von Flotow
►Fordította Lili Ratkovics & Zsófia Kóbor
A gépi fordítás napjainkban
Mikel L. Forcada
►Fordította Gábor Szabó
A hangos gondolkodtatás módszere
Riitta Jääskeläinen
►Fordította Tímea Nagy & Zsófia Sádli
A helyzet adta fordító és tolmács
Rachele Antonini
►Fordította Fanni Bartucz & Anna Kocsmár
A humor fordítása
Jeroen Vandaele
►Fordította Dóra Bajnóczi & Eszter Szalai
Álfordítás
Carol O’Sullivan
►Fordította Anna Reppert & Zsófia Sádli
A szórakoztató irodalom fordítása
Federico Zanettin
►Fordította Zsófia Tasi & Petra Pataki
Audiovizuális fordítás
Aline Remael
►Fordította Ágnes Proksa & Lucia Aria
A zene és a fordítás
Marta Mateo
►Fordította Csillag Ódor & Patrícia Wojciechowski
Bírósági/Jogi tolmácsolás
Debra Russell
►Fordította Ágnes Sándor & Virág Gyulai
Drámafordítás
Sirkku Aaltonen
►Fordította Bánkyné Perjés Beatrix & Kollár-Kasziba Virág
Egészségügyi fordítás és tolmácsolás
Vicent Montalt
►Fordította Gréta Fényes & Boglárka Erdős
Élelmiszer és fordítás
Renée Desjardins
►Fordította Beáta Németh & Viviána Pongó
Empátia
Matthias Apfelthaler
►Fordította Rozális Sipos & Csenge Felsőbánya
Etika és fordítás
Ben van Wyke
►Fordította Otilia Petrusán & Beáta Gáspár
Feliratozás
Jorge Diaz Cintas
►Fordította Barbara Somlay & Lelle Lindmayer
Fordítási „hibák”
Gyde Hansen
►Fordította Nikolett Balla & Zsófia Tasi
Fordításkritika
Outi Paloposki
►Fordította Szilvia Varga & Anna Winkler
Fordítótudomány
Andrew Chesterman
►Fordította Eszter Bálint & Eszter Szakál
Gyermekirodalom és fordítás
Cecilia Alvstad
►Fordította Dóra Bajnóczi & Eszter Szabó
Hangalámondás és szinkronizálás
Jorge Díaz Cintas & Pilar Orero
►Fordította Karina Strigel & Anita Korcsik
Hangok a fordításban
Cecilia Alvstad
►Fordította Tímea Nagy (2023) & Boglárka Bodolai
Hivatalos fordítás
Denise Merkle
►Fordította Eszter Bálint & Eszter Szakál
Ismeretterjesztés és fordítás
Min-Hsiu Liao
►Fordította Kornélia Müller & Boglárka Bodolai
Képregényfordítás
Klaus Kaindl
►Fordította Dóra Annár & Enikő Buzás
Kereskedelmi fordítás
Maeve Olohan
►Fordította Bence Czudel
Kisebbségi nyelvek és fordítás
Albert Branchadell
►Fordította Orsolya Bede & Emília Lehotzky
Kompetencia
Amparo Hurtado Albir
►Fordította Dorina Nagy & Alexandra Rojkó
Közösségi média és fordítás
Renée Desjardins
►Fordította Zsanett Ujfalussy & Andrea Szathmári
Kreativitás
Carol O’Sullivan
►Fordította Bence Babay & Bence Majkó
Média hozzáférhetőség
Aline Remael
►Fordította Ines Cavaliere & Domonkos Varga
Médiatolmácsolás
Franz Pöchhacker
►Fordította Bence Czudel & Tímea Nagy (2022)
Nemzeti és kulturális imázsok
Luc van Doorslaer
►Fordította Emese Zsifcsák & Silvia Bellé
Önfordítás
Chiara Montini
►Fordította Kornélia Müller & Tímea Nagy (2023)
Paratextusok
Şehnaz Tahir Gürçağlar
►Fordította Fordította Emma Marianna Finta & Lili Ignáth
Politikai fordítás
Chantal Gagnon
►Fordította Viktória Bári & Anna Reppert
Reáliák
Ritva Leppihalme
►Fordította Laura Putyera & Alexa Vértesi
Számítógéppel támogatott fordítás
Lynne Bowker & Des Fisher
►Fordította Gabriella Karácsony & Eszter Tóth
Szójátékok a fordításban
Jeroen Vandaele
►Fordította Lilla Barczikay & Dorka Babcsán
Távtolmácsolás
Barbara Moser-Mercer
►Fordította Viktória Bári & Rebeka Kustán
Többnyelvűség és fordítás
Reine Meylaerts
►Fordította Laura Putyera & Alexa Vértes
Versfordítás
Francis R. Jones
►Fordította Anna Lengyel & Dóra Czézner
Világirodalom és fordítás
César Domínguez
►Fordította Mara Tamus & Liliána Virág