Egészségügyi fordítás és tolmácsolás [Medical translation and interpreting]
Fordította Gréta Fényes & Boglárka Erdős
Tartalomjegyzék
Az egyik legrégebbi fordítási ágazat, amit egészen az ókori Mezopotámiáig lehet visszavezetni, az orvoslással foglalkozik. A későbbi civilizációkban jelentős szerepet játszott az orvosi ismeretek kialakításában és terjeszkedésében a görög, latin, arab, angol és még sok más nyelven keresztül.
Felhasznált irodalom
Angelelli, Claudia V.
2004 Medical interpreting and cross-cultural communication. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Davis, Terry C. et al.
Fischbach, Henry
1993 “Translation, the Great Pollinator of Science: A Brief Flashback on Medical Translation.” In: Sue Ellen Wright & L. D. Wright, 89–100. Amszterdam/Philadelphia: John Benjamins TSB
Montalt, Vicent & González, Maria
2007 Medical Translation Step by Step. Learning by Drafting. Manchester, UK/Kinderhook (NY), USA: St. Jerome. TSB
Montalt, Vicent
megjelenés előtt). “Medical Translation.” In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Carol A. Chappelle szerk. Wiley-Blackwell New Jersey & Oxford TSB
Pilegaard, Morten
1997 “Translation of Medical Research Articles.” In Text Typology and Translation, Anne Trosborg (szerk.), 159–183. Amszterdam/Philadelphia: John Benjamins TSB.
Vandaele, Sylvie
További olvasmányok
Delisle, Jean & Woodsworth, Judith
Fischbach, Henry
Gutiérrez-Rodilla, Bertha
Montalt, Vicent & González, Maria
2007 Medical Translation Step by Step. Learning by Drafting. Manchester, UK/Kinderhook (NY), USA: St. Jerome. TSB