Cover not available

A World Atlas of Translation

HardboundAvailable
ISBN 9789027202154 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
e-Book
ISBN 9789027262967 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
What do people think of translation in the different historical, cultural and linguistic traditions of the world? How many uses has translation been put to? How distant from one another are the concepts of translation found in the different traditions? These are some of the questions A World Atlas of Translation addresses. Its twenty-one reports give us pictures taken from the inside, both from traditions that are well represented in the literature and from the many that (for now) are not.
But the Atlas is not content with documenting – no map is this innocent. In fact, the wealth of information collected and made accessible by its reporters can be useful to gauge the dispersion of translation concepts across traditions. As you read its reports, the Atlas will keep asking “How far apart do these concepts look to you?” Finally and more ambitiously, the reports can help us test the hypothesis that a cross-cultural notion of translation exists. In this respect, the Atlas is mostly a proof of concept. It hopes to encourage further fact-based research in quest of a robust and compelling unifying notion of translation.
[Benjamins Translation Library, 145] 2019.  vii, 493 pp.
Publishing status: Available
Published online on 18 January 2019
Table of Contents
“Cet ouvrage présente un intérêt certain pour les historiens de la linguistique par la qualité de la réflexion sur la traduction et par la richesse des données et des références que comportent chacun des rapports.”
“Se trata de una obra muy rica en su contenido. Obviamente, no todo el contenido es nuevo para los especialistas de la traducción, pero resulta evidente que no se podían dejar de lado las tradiciones más conocidas como las europeas y norteamericanas, así como las de ciertos países latinoamericanos como México y Brasil, y de algunos países asiáticos como Japón, China o India. Se nos hizo muy refrescante leer sobre traducción en regiones como el Pacífico Sur, Centroamérica y África en general, y sobre países como Angola, Australia, Belice o Tailandia, en particular.”
Cited by (8)

Cited by eight other publications

Athanasiadi, Rafaella & Georgios Floros
2025. Subtitle templates in peripheral contexts: theoretical considerations and pedagogical implications in audiovisual translation education. The Interpreter and Translator Trainer  pp. 1 ff. DOI logo
Bastin, Georges L.
2025. Ruiz Rosendo, Lucía et Baigorri-Jalón, Jesús, dir. (2023) : Towards an Atlas of the History of Interpreting. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 310 p.. Meta 69:2  pp. 544 ff. DOI logo
Rundle, Christopher
2025. Review of Ruiz Rosendo & Baigorri-Jalón (2023): Towards an atlas of the history of interpreting: Voices from around the world. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 27:1  pp. 151 ff. DOI logo
Baigorri-Jalón, Jesús & Lucía Ruiz Rosendo
2023. Voices from around the world. In Towards an Atlas of the History of Interpreting [Benjamins Translation Library, 159],  pp. 1 ff. DOI logo
Gürçağlar, Şehnaz Tahir
2022. Translation Historiography. Slovo.ru: Baltic accent 13:1  pp. 14 ff. DOI logo
Gambier, Yves & Ramunė Kasperẹ
2021. Changing translation practices and moving boundaries in translation studies. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 67:1  pp. 36 ff. DOI logo
Gambier, Yves
2018. Concepts of translation. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142],  pp. 19 ff. DOI logo
Gambier, Yves
2023. The conceptualisation of translation in translation studies: a response. Translation Studies 16:2  pp. 317 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 14 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects and metadata

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies

Main BIC Subject

Main BISAC Subject

ONIX Metadata

ONIX 2.1
ONIX 3.0

VPAT

ePub Accessibility Conformance Report (VPAT)

LoC, MARC XML

U.S. Library of Congress Control Number:  2018046313 | Marc record
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue