Cover not available

In:A World Atlas of Translation
Edited by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi
[Benjamins Translation Library 145] 2019
► pp. 112

Get fulltext from our e-platform
References (35)
References
Arrojo, Rosemary. 2002. “Lessons Learned from Babel”, Target 14 (1): 137–148. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona and Gabriela Saldanha. 2009. Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2nd ed.). London/New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 1993. “Corpus linguistics and TS. Implications and applications”, in Mona Baker et al. (eds). Text and Technology. In honour of John Sinclair, 233–250. Manchester: St Jerome. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chakrabarty, Dipesh. 2000. Provincializing Europe. Postcolonial Thought and Historical Difference. Princeton University Press. Second edition: 2007.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, Andrew. 2004. “Hypotheses about translation universals”, in Gyde Hansen, Kirsten Malmkjaer, Daniel Gile (eds), Claims, Changes and Challenges in Translation Studies, 1–13. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2004. “Beyond the particular”, in Anna Mauranen and Pekka Kujamäki (eds), Translation Universals: Do they exist?, 33–49. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. “Interpreting the meaning of translation”, in Mickael Suominen et al. (eds). A Man of Measure: Festschrift in Honour of Fred Karlsson on His 60th Birthday, 3–11. Turku: Linguistic Association of Finland.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. “Translation universals”, in Yves Gambier and Luc van Doorslaer (eds), Handbook of Translation Studies, Volume 2, 175–179. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014. “Translation Studies Forum: Universalism in translation studies”. Translation Studies, 7 (1): 82–90, responses by different scholars: 91–107 and in 7 (3): 335–352. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Delabastita, Dirk. 2008. “Status, origin, features: Translation and beyond”, in Anthony Pym, Miriam Shlesinger and Daniel Simeoni (eds), 233–246. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halverson, Sandra. 1998. Concepts and categories in translation studies. Bergen: University of Bergen, Department of English.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2002. “Cognitive models, prototype effects and ‘translation’: The role of cognition in translation (meta)theory”, Across Languages and Cultures 3(1): 21–43. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. “Translation” in Yves Gambier and Luc van Doorslaer (eds), Handbook of Translation Studies, Volume 1, 378–384. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hermans, Theo. 2007. The conference of tongues. Manchester: St Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mauranen, Anna and Kujämäki, Pekka (eds). 2004. Translation universals. Do they exist? Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Peirce, Charles Sanders. 1878. ‘Hypothesis [as a form of reasoning]’. Term in M. Bergman & S. Paavola (eds.), The Commens Dictionary: Peirce’s Terms in His Own Words. New Edition. Retrieved from [URL], 02.08.2017. Or.: “Deduction, Induction, and Hypothesis”. Popular Science Monthly, 13, 470–482.
. 1900. ‘Hypothesis [as a form of reasoning]’. Term in M. Bergman and S. Paavola (eds.), The Commens Dictionary: Peirce’s Terms in His Own Words. New Edition. Retrieved from [URL]], 02.08.2017. Or.: MS (Smithsonian Institution letters).
Pergnier, Maurice. 1980. “Introduction (Traduction et universaux)”, Le français moderne. Revue de linguistique française 4, 289–297.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pym, Anthony. 2008. “On Toury’s law or how translators translate”, in Anthony Pym, Miriam Shlesinger and Daniel Simeoni (eds), 311–328. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pym, Anthony, Miriam Shlesinger and Daniel Simeoni (eds). 2008. Beyond Descriptive TS. Investigations in homage to Gideon Toury. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Robinson, Douglas. 2016. “Towards an Intercivilizational Turn: Naoki Sakai’s cofigurative regimes of translation and the problem of Eurocentrism”, Translation Studies 9 (1): 51–66. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stecconi, Ubaldo. 2004. “Interpretive Semiotics and Translation Theory: The Semiotic Conditions to Translation”, Semiotica 150 (1/4): 471–489.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. “Semiotics and Translation”, in Yves Gambier and Luc van Doorslaer (eds.), Handbook of Translation Studies, Volume 1, 314–319. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tirkkonen-Condit, Sonja. 2011. “Translation Prototype and How to Exploit it in Translator Education”, Across Languages and Cultures 12 (2): 157–172. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury (2004). “Probabilistic explanations in Translation Studies: Universals — or a challenge to the very concept?”, in Gyde Hansen, Kirsten Malmkjaer, Daniel Gile (eds), Claims, Changes and Challenges in Translation Studies, 15–25. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, Gideon. 1995/2012. Descriptive Translation Studies – and beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Revised edition. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2004. ”Probabilistic explanations in translation studies. Welcome as they are, would they qualify as universals?” in Anna Mauranen and Pekka Kujamäki (eds), Translation Universals: Do they exist?, 15–32. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tymoczko, Maria. 2005. “Trajectories of Research in Translation Studies”, Meta 50 (4): 1082–1097. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. “Reconceptualizing Western Translation Theory: Integrating Non-Western Thought about Translation”, in Theo Hermans (ed.) Translating Others, volume 1, 13–32. Manchester: St Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2007. Enlarging Translation, Empowering Translators. Manchester: St Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Doorslaer, Luc and Peter Flynn (eds). 2011. Eurocentrism and Translation, special issue of Translation and Interpreting Studies 6 (2), 113–237. Re-edited in the series: Benjamins Current Topics/BCT 54, 2013. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Doorslaer, Luc. 2012. “Eurocentrism”, in Yves Gambier and Luc van Doorslaer (eds), Handbook of Translation Studies, Volume 3, 47–51. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, Georgette (ed). 2011. De-Westernizing communication research: Altering questions and changing frameworks. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue