Cover not available

In:A World Atlas of Translation
Edited by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi
[Benjamins Translation Library 145] 2019
► pp. 287308

Get fulltext from our e-platform
References (29)
References
Arlau, Uladzimir. 1998. Zhyvatvorny simval Bats’kaushchyny: Gistoryia Kryzha sviatoi Eufrasinni Polatskai [Life-giving Symbol of Motherland: The History of Saint Evfrosiniia of Polotsk]. Minsk: Asar.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brius, Ia. 2004. Arkhiv general-fel’dmarshala Iakova Vilimovicha Briusa, tom 1, “Pis’ma Ia. V. Briusa (1704–1705 gg.)” [General Iakov Briusov’s Archives, vol. 1, “Letters (1704–1705)], eds. Efimov, S. V. and Makovskaia, L. K., Saint- Petersburg, Shchelkovo: Biblioteka zhurnala “Shchelkovo.”Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bulanin, Dmitrii. 1979. “Piatnadtsat’ voprosov prof. Tomsonu iz universiteta v Antverpene” [Fifteen Questions to Prof. Thompson from the University of Antwerp]. Russkaia literatura. 1: 97–101.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1995. “Drevniaia Rus’” [Ancient Rus], in Iurii Levin (ed.), Istoriia russkoi perevodnoi khudozhestvennoi literatury: Drevniaia Rus’. XVIII vek [A History of Russian Translated Belles Lettres: Ancient Rus. Eighteenth Century]. Vol. 1. Prose. Saint-Petersburg: Dmitrii Bulanin Publishers, 16–73.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dixon, Simon. 1999. The Modernisation of Russia, 1676–1825. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dmitrienko, Gleb. 2015. Vers une science de la traduction? Contextes idéologiques, politiques et institutionelles du développement de la Théorie Linguistique de la Traduction en Russie sovietique (1922–1991). Unpublished MA Thesis. University of Montreal.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fadeev, Aleksandr. (1949)1960. “Za mir vo vsem mire.” In A. Fadeev. Sobranie Sochinenii. Tom chetvertyi. Stat’i i rechi, 531–537. Moscow: Khudozhestvennaia Literatura.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Franklin, Simon. 2002. Writing, Society and Culture in Early Rus, c. 950–1300. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kotoshikhin, Grigorii. 1906. O Rossii v tsarstvovanie Alekseia Mikhailovicha [On Russia in the Reign of Akeskei Mikhailovich]. 4th ed. SPb: Tip. Glavnago Upravleniia Udelov.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Levin, Iu.D. 1985. Russkie perevodchiki XIX veka i razvitie khudozhestvennogo perevoda [Russian Translators of the Nineteenth Century and the Development of Literary Translation]. Leningrad: Nauka.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Likhachev, D. S. 1962. Tekstologiia. Na materiale russkoi literatury X–XVII vv. [Textology. Russian Literature of the 10th–17th centuries]. Moscow, Leningrad: USSR Academy of Sciences Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liseitsev, D. V. 2003. Posol’skii prikaz v epokhu Smuty [The Posol’skii Prikaz in the Time of Troubles], Moscow: Institut rossiiskoi istorii, RAN.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2006. Posol’skaia kniga po sviaziam Rossii s Angliei 1614–1617 gg. Moscow: Institut rossiiskoi istorii, RAN.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marais, Kobus. 2014. Translation Theory and Development Studies. A Complexity Theory Approach. London/New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Matkhauzerova, Svetla. 1976. Drevnerusskie teorii iskusstva slova [Old Russian Theories of the Verbal Art]. Praha: Univerzita Karlova.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Menshutkin, B. N. 1947. Zhizneopisanie Mikhaila Vasilievicha Lomonosova [The Life of Mikhail Lomonosov], Moscow, Leningrad: Izdatel’stvo Akademii Nauk SSSR.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nikolaev, S. I. 1988. “Ob atributsii perevodnykh pamiatnikov petrovskoi epokhi” [On Attribution of Translated Texts of the Petrine Epoch]. Russkaia literatura, No. 1: 162–72.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Picchio, Riccardo. 1984. “The Impact of Ecclesiastical Culture on Old Russian Literary Techniques,” in Henrik Birnbaum and Michael S. Flier (eds), Medieval Russian Culture, Vol. 1, 247–79. Los Angeles: University of California Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
PRP: Puteshestviia russkikh poslov XVI–XVII vv. [The Travels of Russian Ambassadors in the 16th–17th Centuries]. 1954, Moscow—Leningrad: Izdatel’stvo AN SSSR.Google Scholar logo with link to Google Scholar
PSRL 24: Polnoe sobraniie russkikh letopisei [Complete Russian Chronicles]. 1921. Vol. 24. Petrograd: 2 Gosudarstvennaia tipografiia [Second State Press].Google Scholar logo with link to Google Scholar
PSRL 25: Polnoe sobraniie russkikh letopisei [Complete Russian Chronicles]. 1949. Vol. 25. Moscow–Leningrad: Izdatel’stvo AN SSSR [USSR Academy of Sciences Press].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shchapov, Ia.N. (ed.). 1991. Drevne-russkie pismennye istochniki X–XIII vekov [Old Russian Written Sources of the 10th–13th centuries]. Moscow: Krug.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thompson, Francis. 1999. The Reception of Byzantine Culture in Medieval Russia. Aldershot: Ashgate Variorum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tyulenev, Sergey. 2010. “Through the Eye of the Needle of the Most Proletarian Language,” in mTm (Minor Translating Major, Major Translating Minor, Minor Translating Minor) 2: 70–89.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. Translation and the Westernization of Eighteenth-Century Russia: A Social-Systemic Perspective. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2013. “Social Systems and Translation”. In Yves Gambier & Luc van Doorslaer (eds), Handbook of Translation Studies. Vol. 4, 160–166. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014. Translation and Society: An Introduction. London/New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vorontsov-Dashkov, Aleksandr (ed.). 1996. Ekaterina Romanovna Dashkova: Issledovaniia i materialy [Ekaterina Romanovna Dashkova: Research and Documents]. Saint-Petersburg: Dmitrii Bulanov.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Whittaker, Cynthia H. (ed.) 2003. Russia Engages the World, 1453—1825. Cambridge, Massachusetts & London, England: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Namestnikov, Anna
2024. Translating boundaries in Russia Abroad. Translation and Interpreting Studies 19:3  pp. 382 ff. DOI logo
Haddadian-Moghaddam, Esmaeil & Giles Scott-Smith
2020. Translation and the cultural Cold War. Translation and Interpreting Studies 15:3  pp. 325 ff. DOI logo
Vlasenko, Svetlana V.
2019. Introduction. Translation and Interpreting Studies 14:3  pp. 437 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue