In:A World Atlas of Translation
Edited by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi
[Benjamins Translation Library 145] 2019
► pp. 271–286
Chapter 12Translation traditions in Angola
Published online: 5 February 2019
https://doi.org/10.1075/btl.145.12ham
https://doi.org/10.1075/btl.145.12ham
Abstract
Little has been published about translation activity in Angola that addresses such questions as translation by whom, for whom, how and for what purpose. This report offers a brief overview of translation traditions in Angola and current challenges in Angolan translation activities. Any discussion of translation in Angola cannot be separated from issues of language policies. For centuries, the interaction among the languages spoken in Angola, including Umbundu, Kimbundu, Kikongo and Portuguese, just to name a few, has reflected the social and political imbalance between the speakers of the different languages. For example, translation has been used both to control and to enhance the use of local languages.
Whereas most of the translation activity in Angola has been oral, there is an increasing need and interest for written translations. Translation activity is also expanding beyond its primary venue in the church and commerce to include government, education and arts.
Keywords: Angola, translation, local languages, Umbundu, Portuguese, language development, Bible translation
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Oral translation traditions
- 3.Churches as pioneering translation agencies
- 4.Translation in media, non-religious literature and school
- 5.Current trends in translation
Notes References
References (9)
Ciampa, Roy. 2010. Contemporary Approaches to Bible Translation: Origins, Characteristics and issues. In: A Bíblia e suas edições em Língua Portuguesa, 59–101. Lisbon: Edições Universitárias Lusófonas e Sociedade Bíblica de Portugal.
Guerra, Henrique. 1989. Três histórias populares. 2nd edition. União dos Escritores Angolanos. Rio Tinto: Edições ASA.
Imprensa Nacional – E.P. 2010. Constituição da República de Angola. Luanda: Imprensa Nacional – E.P.
Marques, Irene Guerra. 1985. Prefácio. In: Óscar Ribas, Uanga (Feitiço). 4th edition. União dos Escritores Angolanos. Cuba: Ediciones Cubanas, pp. 13–15.
Sociedade Bíblica em Angola. 2011. Ondaka yombwapele yasonekwa kuMALUKUSA. Luanda: Sociedade Bíblica em Angola.
