Cover not available

In:A World Atlas of Translation
Edited by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi
[Benjamins Translation Library 145] 2019
► pp. 149168

Get fulltext from our e-platform
References (37)
References
‘Asr-e Iran. 1388/2010. “Ayatolla Larijani: Tarjomeh-ye ketab-ha-ye gharbi bayad mehar shavad [The translation of western works should be controlled].” [URL]. Accessed June 2016.
Amir-Entekhabi, Shahrud. ed. 1390/2011. Chalesh-ha va Masayel-e Tarjomeh dar Iran [The challenges and issues of translation in Iran]. The Center for Strategic Research of the Council for Expediency Discernment, Tehran. [URL]. Accessed August 2015.
Azadibougar, Omid. 2014. The Persian Novel: Ideology, Fiction and Form in the Periphery. Leiden/Boston: Brill/Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Azadibougar, Omid, and Simon Patton. 2015. “Coleman Barks’ versions of Rumi in the US.” Translation and Literature 24: 172–89. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Afshar, Iradj. 2012. “(b) the 20th century.” In Encyclopaedia of Islam, 2nd Edition, ed. P. Bearman, et al. Brill Online 2015. [URL]. Accessed August 2015.
Bhabha, Homi. 1990. “The third space: Interview with Homi Bhabha.” In Identity: Community, Culture and Difference, ed. Jonathan Rutherford. London: Lawrence and Wishart.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Blois, François. 2005. “3. Translations from Middle Persian (Pahlavī).” In Encyclopaedia of Islam, 2nd Edition, ed. P. Bearman, et al. Brill Online 2015. [URL]. Accessed June 2016.
. 2007. “Translation in the ancient Iranian world.” In An International Encyclopedia of Translation Studies, Volume 2, ed. Harald Kittel, et al. 1194–1206. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Emami, Karim. 1372/1993. Az Past va Boland-e Tarjomeh [The ups and downs of translation]. Tehran: Nilufar.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1993. “Copyright.” In Encyclopadia Iranica, Volume VI, ed. Ehsan Yarshater, 264–266. Costa Mesa, CA: Mazda.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ethnologue. Ethnologue: Languages of the World. [URL]. Accessed June 2016.
Farhadpur, Morad. 1384/2005. “Tafakkor/tarjomeh [Thinking/translation].” Pol-e Firuzeh 4(15): 8–30.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Frankopan, Peter. The Silk Roads: A New History of the World. London: Bloomsbury, 2015.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gonzáles Núñez, Gabriel. 2013. “Translating for linguistic minorities in Northern Ireland: A look at translation policy in the judiciary, healthcare, and local government.” Current Issues in Language Planning 14 (3–4): 474–489. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haddadian-Moghaddam, Esmaeil. 2014. Literary Translation in Modern Iran: A Sociological Study. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heilbron, Johan. 1999. “Towards a sociology of translation: Book translations as a cultural world-system.” European Journal of Social Theory 2 (4): 429–444.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jahanbegloo, Ramin, and Jamshid Bahram. 1382/2003. Tamaddon va Tajaddod: Goftegu [Civilization and modernization: A conversation]. Tehran: Nashr-e Markaz.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kalbasi, Mohammad. 1382/2003. “Esfahani va sonnat-e tarjomeh-ye Irani [Esfahani and the Iranian translation tradition].” Zendeh Rud 27: 37–69.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Karimi-Hakkak, Ahmad. 1998. “Persian tradition.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. Mona Baker, 513–522. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1992. “Censorship.” In Encyclopadia Iranica, Volume V, ed. Ehsan Yarshater, 135–192. Costa Mesa, CA: Mazda.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Khaneh-ye Ketab. 2015. [URL]. Accessed July 2015.
Khazaeefar, Ali. 1381/2002. “Ravan-shenasi-ye lafz-gerayi” [The psychology of literal translation]. Motarjem 11(36): 3–12.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lambert, José. 1995. “Literature, translation and (de)colonization.” In Translation and Modernization, eds Theresa M. Hyun and José Lambert. Tokyo: University of Tokyo Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lewis, P. E. 1985/2004. “Translation as a decision process.” In The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti, 2nd ed, 256–275. London/New York: Rutledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Macaulay, T. B. 1835. “Minute on Indian education.” [URL]. Accessed April 2015.
Matthee, Rudolph P. 1999. The Politics of Trade in Safavid Iran: Silk for Silver 1600–1730. New York: Syracuse University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Morier, James. 1824/1902. The Adventures of Hajji Baba of Ispahan. London: Macmillan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mufti, Aamir. 2010. “Orientalism and the institution of world literature.” Critical Inquiry 36: 458–93. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Qudjani, Aslan. 1393/2014. “’Aks-e yadegari-ye dir-hengam ba marhum Picketti” [A late photo with the late Picketti]. Shargh, 24 Esfand, no. 2261.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rajabzadeh, Ahmad. 1380/2001. Momayyezi-ye Ketab: Pazhuheshi dar 1400 Sanad-e Momayyezi-ye Ketab dar Sal-e 1375 [The censorship of books: A study of 1,400 censor files in 1996]. Tehran: Kavir.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schwarz, Roberto. 1992. Misplaced Ideas: Essays on Brazilian Culture, trans. and ed. John Gledson. London: Verso.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trivedi, Harish. 2007. “Translating culture vs. cultural translation.” In Translation: Reflections, Refractions, Transformation, eds. Paul St. Pierre and Prafulla C. Kar, 277–288. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
TED Talks. 2018. [URL]. Visited July 2018.
Zakeri, Mohsen. 2007. “Translation from Middle Persian (Pahlavi) into Arabic to the early Abbasid period.” In An International Encyclopedia of Translation Studies, Volume 2, eds Harald Kittel, et al., 1199–1206. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zarafshan, Naser. 1393/2014. “’Aks-e yadegari ba Picketti [A photo with Picketti: Review of the Persian translation of Capital ].” Shargh, 10 Esfand, no. 2249.Google Scholar logo with link to Google Scholar
WIPO. World Intellectual Property Organization. [URL]. Accessed June 2016.
Cited by (4)

Cited by four other publications

Laetitia, Nanquette
2023. La censure des textes en Iran après la révolution de 1979 : histoire et fonctionnement. Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée 154 DOI logo
Azadibougar, Omid
2020. Persian Literature, World Literature. In World Literature and Hedayat’s Poetics of Modernity,  pp. 1 ff. DOI logo
Azadibougar, Omid
2020. Textual Strategies. In World Literature and Hedayat’s Poetics of Modernity,  pp. 139 ff. DOI logo
Gambier, Yves
2018. Concepts of translation. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142],  pp. 19 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue