Cover not available

In:A World Atlas of Translation
Edited by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi
[Benjamins Translation Library 145] 2019
► pp. 443464

Get fulltext from our e-platform
References (44)
References
Allen, Esther (ed). 2007. To Be Translated or Not to Be: The PEN/IRL Report on the International Situation of Literary Translation. Barcelona: Instituto Ramon Lull.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Anzaldúa, Gloria. 1987. Borderlands/La frontera . The New Mestiza. San Francisco: Aunt Lute Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Apter, Emily. 2006. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Axtell, James. 2000. “Babel of Tongues: Communicating with the Indians in Eastern North America.” In Gray, Edward G. & Norman Fiering, The Language Encounter in the Americas, 1492–1800 – A Collection of Essays. New York: Berghahn Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Battiste, Marie Ann & James Youngblood Henderson. 2000. Protecting Indigenous Knowledge and Heritage: A Global Challenge. Saskatoon: Purich Pub.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brissett, Annie. 1996. A Sociocritique of Translation: Theatre and Alterity in Quebec, 1968–1988. Trans. Rosalind Gill. Toronto: University of Toronto Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chacaby, Maya. 2015. “Crippled Two-Tongue and the Myth of Benign TranslatabilityTusaaji: A Translation Review 4: 1–11.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chakrabarty, Dipesh. 2000. Provincializing Europe: Postcolonial thought and historical difference. Princeton (N.J.): Princeton University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Champagne, Duane. 2010. Notes from the Center of Turtle Island. Rowman Altamira.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cheyfitz, Eric. 1997. The Poetics of Imperialism: Translation and Colonization from The Tempest to Tarzan. Philadelphia: University of Pennsylvania Press (expanded edition).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clifford, James & George E. Marcus. 1986. Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography. Berkeley: University of California Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Delisle, Jean. 1998. “Canadian Tradition.” In Baker, Mona & Kirsten Malmkjaer, The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 356–364. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Delisle, Jean & Judith Woodsworth. 1984. Translators Through History. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dunbar-Ortiz, Roxanne. 2014. An Indigenous Peoples’ History of the United States. Boston: Beacon Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Even-Zohar, Itamar. 2012. “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti (2nd ed.): 162–167. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fabian, Johannes. 2002. Time and the Other: How Anthropology Makes its Object. New York: Columbia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gentzler, Edwin. 2008. Translation and Identity in the Americas. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gaddis Rose, Marilyn. 1997. Translation and Literary Criticism: Translation as Analysis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guzmán, María Constanza. 2010. Gregory Rabassa’s Latin American Literature: A Translator’s Visible Legacy. Lewisburg, PA: Bucknell University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guzmán, María Constanza & Sarah Pollack. 2015. “Introduction” [to the section of reviews of works of fiction]. In Handbook of Latin American Studies: Humanities. 70: 477–485. Library of Congress. Print edition: Austin: University of Texas Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hébert, Lyse. 2012. “Translational History and Practice in Cuba and Canada.” In Historical textures of translation: traditions, traumas, transgressions. Eds. Reisenleitner, Markus & Susan Ingram, 127–150. Vienna: Mille Tre Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heller, Monica. 2004. “Analysis and Stance Regarding Language and Social Justice.” Language Rights and Language Survival, 283–286. Eds. Jane Freeland and Donna Patrick. Manchester: St. Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Karttunen, Frances. 1994. Interpreters, Guides, and Survivors. New Jersey: Rutgers University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kothari, Rita & Judy Wakabashi, (eds). 2009. Decentering Translation Studies: India and Beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meylaerts, Reine. 2013. “Multilingualism as a Challenge for Translation StudiesThe Routledge Handbook of Translation Studies, 519–533. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pérez Firmat, Gustavo. 1989. The Cuban Condition: Translation and Identity in Modern Cuban Literature. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pratt, Mary Louise. 2007. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. London/New York: Routledge (second edition). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Price, Joshua M. 2000. “Hybrid Languages, Translation, and Post-Colonial Challenges.” In Translation Perspectives XI, 23–50. SUNY- Binghamton/CRIT.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pym, Anthony. 2000. Negotiating the Frontier. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quijano, Aníbal. 2007. “Coloniality and Modernity/Rationality.” Cultural Studies 21 (2–3): 168–178. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rafael, Vicente. 2016. Motherless Tongues. Durham: Duke University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Roland, Ruth. 1999. Interpreters as Diplomats. A Diplomatic History of the Role of Interpreters in World Politics. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Simeoni, Daniel. 2015. “Norms and the State: The Geopolitics of Translation Theory”. The View from the Agent: Daniel Simeoni’s Traductologies, 325–346. Eds. M. C. Guzmán & L. Hébert. Toronto: GREF.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Simon, Sherry. 1999. “Translation as a Mode of Engagement: A Cultural and Ethical Agenda,” The Translator 5 (1): 113–117. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1995. Culture in Transit: Translating the Literature of Quebec. Montreal: Véhicule Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Smith, J. G. E. 1981. “Chipewyan, Cree and Inuit Relations West of Hudson Bay, 1714- 1955,” Ethnohistory 28 (2): 133–56. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Spivak, Gayatri Ch. 2003. Death of a Discipline. New York: Columbia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stratford, Philip. 1997. “Literary Translation in Canada: A Survey.” Meta 22 (1): 37–44. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tahir Gürçağlar, Şehnaz. 2013. “Translation History”. The Routledge Handbook of Translation Studies. Eds. Carmén Millán and Francesca Martrina, 131–143. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1998. “American Tradition”. The Routledge Encyclopedia of Translation Studies Eds Mona Baker & Kirsten Malmkjaer, 305–315. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2008. The Translator´s Invisibility. (2nd ed.). London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vinay, Jean-Paul & Jean Darbelnet. 1995. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Trans. and ed. Juan C. Sager & M. Hamel. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zeigler, Karen & Steven A. Camarota. 2015. “One in Five U.S. Residents Speaks Foreign Language at Home.” U.S. Centre for Immigration Studies. [URL].
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue