Cover not available

Interpreting in Legal and Healthcare Settings

Perspectives on research and training

HardboundAvailable
ISBN 9789027205049 | EUR 95.00 | USD 143.00
 
e-Book
ISBN 9789027261472 | EUR 95.00 | USD 143.00
 
The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake – no matter how small – can compromise the delivery of justice or put someone’s health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world – including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes – the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting – as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses.
[Benjamins Translation Library, 151] 2020.  vii, 351 pp.
Publishing status: Available
Published online on 12 May 2020
Table of Contents
Interpreting in Legal and Healthcare Settings: Perspectives on research and training, edited by Eva Ng and Ineke Crezee, is a welcome addition to the field. An interesting selection of chapters (eight on legal and five on health) deal with a variety of innovative themes, based on empirical research and real life experiences. With contributions from different parts of the world, the volume is relevant to an international audience. I highly recommend it to Interpreting students, educators and practitioners who work in these very important settings.”
Cited by (7)

Cited by seven other publications

de Boe, Esther, Mathijs Verhaegen & Nina Reviers
2025. Reciprocal trust: how the interpreter’s professional face is defended and sustained multimodally in video-mediated interpreting. Translation Studies 18:2  pp. 242 ff. DOI logo
Luetke Lanfer, Hanna, Victoria Touzel & Doreen Reifegerste
2025. Semi-professional language mediators in patient-provider interactions in Germany: an interview study. BMC Health Services Research 25:1 DOI logo
Ulum, Ömer Gökhan
2025. Refugee Voices Unheard: Bridging the Communication Divide Between Turkish Police and Refugees. Journal of Immigrant & Refugee Studies  pp. 1 ff. DOI logo
Orozco-Jutorán, Mariana
2023. Dealing with legal terminology in court interpreting. In Handbook of Terminology [Handbook of Terminology, 3],  pp. 570 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Oktay Eser & Fatih Karakaş
ERKAZANCI DURMUŞ, Hilal
2022. Türkiye’de Sağlık Çevirmenleri Üzerine Oluşturulan Söylemin Işığında “Interpreter of Maladies” Öyküsüne Bakış: Çevirmen mi, Dert Yorumcusu mu?. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2022:33  pp. 78 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H. M., Johanna Hautekiet & Lidia Rura

This list is based on CrossRef data as of 14 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects and metadata

Communication Studies

Communication Studies

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies

Main BIC Subject

Main BISAC Subject

ONIX Metadata

ONIX 2.1
ONIX 3.0

VPAT

ePub Accessibility Conformance Report (VPAT)

LoC, MARC XML

U.S. Library of Congress Control Number:  2020002568 | Marc record
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue