
Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies
Special issue of Cognitive Linguistic Studies 8:2 (2021)
Editors
[Cognitive Linguistic Studies, 8:2] 2021. vi, 278 pp.
Publishing status: Available
Published online on 22 November 2021
Published online on 22 November 2021
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
- Cognitive Translation and Interpreting Studies (CTIS): Emerging trends in epistemology and methodologyKairong Xiao & Sandra L. Halverson | pp. 235–250
- Joint creative process in translation: Socially distributed cognition in two production contextsAnnamari Korhonen & Maija Hirvonen | pp. 251–276
- Embodied cognition in the booth: Referential and pragmatic gestures in simultaneous interpretingCelia Martín de León & Alba Fernández Santana | pp. 277–306
- Translation teams as cognitive systems: Archival material, cognitive artifacts, and group-level cognitive processesRichard Pleijel | pp. 307–327
- Turn-taking in dialogue interpreting: Coping with cognitive constraintsElisabet Tiselius & Birgitta Englund Dimitrova | pp. 328–355
- Literalization in the self-revision process of novice and experienced biomedical translatorsSusana Valdez | pp. 356–377
- Investigating post-editing effort: Does directionality play a role?Maria Stasimioti, Vilelmini Sosoni & Konstantinos Chatzitheodorou | pp. 378–403
- Stress, cognitive, emotional and ergonomic demands in interpreting and translation: A review of physiological studiesAnne Catherine Gieshoff, Caroline Lehr & Andrea Hunziker Heeb | pp. 404–439
- Towards a methodological toolset for the psycholinguistics of translation: The case of priming paradigmsGunnar Jacob, Moritz Schaeffer, Katharina Oster, Silvia Hansen-Schirra & Shanley E. M. Allen | pp. 440–461
- Bridging the epistemological gap: Issues in CTS knowledge application to trainingÁlvaro Marín García | pp. 462–481
- Investigating how we read translations: A call to action for experimental studies of translation receptionCallum Walker | pp. 482–512
Introduction
Situated approaches to cognition in translation and interpreting
Articles
Dialogue interpreting, self-revision in translation and post-editings
Critical reviews on methodologys
Translator training and translation receptions