Cover not available

Article published In: Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies
Edited by Kairong Xiao and Sandra L. Halverson
[Cognitive Linguistic Studies 8:2] 2021
► pp. 251276

Get fulltext from our e-platform
References (52)
References
Abdallah, K. (2014). The interface between Bourdieu’s Habitus and Latour’s Agency: The work trajectories of two Finnish translators. In G. M. Vorderobermeier (Ed.), Remapping habitus in translation studies (pp. 111–132). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Amabile, T. M. (2018). Creativity in context: Update to the social psychology of creativity. New York/Abingdon: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bayer-Hohenwarter, G., & Kussmaul, P. (2021). Translation, creativity and cognition. In F. Alves & A. L. Jakobsen (Eds.), The Routledge handbook of translation and cognition. (pp. 310–325). Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bruin, L. de, Gallagher, S., & Newen, A. (2018). The Oxford handbook of 4E cognition. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Buzelin, H. (2005). Unexpected allies: How Latour’s network theory could complement Bourdieusian analyses in translation studies. The Translator, 11(2), 193–218. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clark, A., & Chalmers, D. (1998). The extended mind. Analysis, 581, 7–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cordingley, A. & Manning, C. F. (Eds.). (2016). Collaborative translation: From the Renaissance to the digital age. London: Bloomsbury.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Croft, W., & Cruse, D. A. (2004). Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dam-Jensen, H., & Heine, C. (2013). Writing and translation process research: Bridging the gap. Journal of Writing Research, 5(1), 89–101. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dam-Jensen, H., Heine, C., & Schrijver, I. (2019). The nature of text production – similarities and differences between writing and translation. Across Languages and Cultures, 20(2), 155–172. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Englund Dimitrova, B., & Ehrensberger-Dow, M. (2018). Cognitive space: Exploring the situational interface. In M. Ehrensberger-Dow and B. Englund Dimitrova (Eds.), Exploring the situational interface of translation and cognition (pp. 1–18). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gallagher, Shaun. (2013). The socially extended mind. Cognitive Systems Research 25–261, 4–12. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Giere, R. N., & Moffatt, B. (2003). Distributed cognition. Social Studies of Science, 33(2), 301–310. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Glӑveanu, V. P. (2014). Distributed Creativity: Thinking outside the box of the creative individual. Cham: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guilford, J. P. (1950). Creativity. American Psychologist, 51, 444–454. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hirvonen, M. (in preparation). Shared cognition in translation. Information processing and knowledge production as interactive accomplishments.
Hirvonen, M., & Tiittula, L. (2018). How are translations created? Analysis of multimodal interaction as a methodology to study a team translation process. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 171, 157–173.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hutchins, E. (1991). The social organization of distributed cognition. In L. B. Resnick, J. M. Levine, & S. D. Teasley (Eds.) Perspectives on socially shared cognition (pp. 283–307). Washington: American Psychological Association. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1995a). Cognition in the wild. Cambridge, MA and London: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1995b). How a cockpit remembers its speeds. Cognitive Science 191, 265–288. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakobsen, A. L. (1994). Starting from the (Other) End: Integrating translation and text production. In C. Dollerup & A. Lindegaard (Eds.), Teaching translation and interpreting 2: Insights, aims, visions (pp. 143–150). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakobsen, A. L., & Alves, F. (2021). Introduction. In F. Alves & A. L. Jakobsen (Eds.), The Routledge handbook of translation and cognition (pp. 1–21). Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaufman, J. C., & Glăveanu, V. P. (2019). A review of creativity theories: What questions are we trying to answer? In J. C. Kaufman & R. J. Sternberg (Eds.), The Cambridge handbook of creativity, 2nd edition (pp. 27–43). Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kiraly, D. (2003). From instruction to collaborative construction: A passing fad or the promise of a paradigm shift in translator education. B. Baer & G. Koby (Eds.), Beyond the ivory tower: Rethinking translation pedagogy (pp. 3–27). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Korhonen, A. (2021). From language check to creative editing: Exploring variation in revision stage of the LSP workflow. M. Koponen, B. Mossop, G. Scocchera & I. S. Robert (Eds.), Translation revision and post-editing: Industry practices and cognitive processes (pp. 131–147). Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koskinen, K., & Kinnunen, T. (2010). Introduction. In T. Kinnunen & K. Koskinen (Eds.), Translators’ agency (pp. 4–10). Tampere: Tampere University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Langacker, R. W. (1987). Foundations of cognitive grammar, vol. 1: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, D., Zhang, C., & He, Y. (2015). Project-based learning in teaching translation: students’ perceptions. The Interpreter and Translator Trainer, 9(1), 1–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lyre, H. (2018). Socially extended cognition and shared intentionality. Frontiers in Psychology, 91:831. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marsh, L. (2010). Introduction to the special issue “Extended mind”. Cognitive Systems Research, 11(4), 311–312. Google Scholar logo with link to Google Scholar
McNeese, M., Salas, E., & Endsley, M. R. (Eds.). (2020). Foundations and theoretical perspectives of distributed team cognition. Abingdon: CRC Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muñoz Martín, R. (2010). On paradigms and cognitive translatology. In E. Angelone, G. M. Shreve (Eds.), Translation and cognition (pp. 169–187). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2017). Looking toward the future of cognitive translation studies. In J. W. Schwieter & A. Ferreira (Eds.), The handbook of translation and cognition (pp. 555–572). Hoboken: Wiley-Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muñoz Martín, R., & Rojo López, A. M. (2018). Meaning. In S. Harding & O. Carbonell Cortés (Eds.), The Routledge handbook of translation and culture (pp. 61–78). Abingdon: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Perry, M. (1999). The application of individually and socially distributed cognition in workplace studies: Two peas in a pod? Proceedings of European Conference on Cognitive Science, Siena, Italy, 87–92.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Resnick, L. B. (1991). Shared cognition: thinking as social practice. In L. B. Resnick, J. M. Levine, & S. D. Teasley (Eds.) Perspectives on socially shared cognition (pp. 1–20). Washington: American Psychological Association. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2014). Translation process research as interaction research: From mental to socio-cognitive processes. In R. Muñoz Martín (Ed.), Minding translation (Special issue No. 1 of MonTI), 331–353. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Risku, H., & Rogl, R. (2021). Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition. In F. Alves & A. L. Jakobsen (Eds.), The Routledge handbook of translation and cognition (pp. 478–499). Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rojo, A. (2017). The role of creativity. In J. W. Schwieter & A. Ferreira (Eds.), The handbook of translation and cognition (pp. 350–368). Hoboken: Wiley-Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rupert, R. (2004). Challenges to the hypothesis of extended cognition. Journal of Philosophy, 1011, 389–428. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sawyer, R. K., & DeZutter, S. (2009). Distributed creativity: How collective creations emerge from collaboration. Psychology of Aesthetics, Creativity, and the Arts, 3(2), 81–92. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Theiner, G., Allen, C., & Goldstone, R. L. (2010). Recognizing group cognition. Cognitive Systems Research, 11(4), 378–395. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Unsworth, K. (2001). Unpacking creativity. The Academy of Management Review, 26(2), 289–297. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhang, J. (1997). The nature of external representations in problem solving. Cognitive Science, 21(2), 179–217. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (8)

Cited by eight other publications

Hirvonen, Maija
2025. Shared cognition in the translation process: information processing and meaning production as interactive accomplishments. Translation Studies 18:1  pp. 61 ff. DOI logo
Koskinen, Kaisa
2025. Translating at work. In Field Research on Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 165],  pp. 36 ff. DOI logo
Riondel, Aurélien
2025. The translator–reviser relationship in specialised translation. Target. International Journal of Translation Studies DOI logo
Sannholm, Raphael
2025. Co-constructing cognitive artifacts in the translation workplace. In Field Research on Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 165],  pp. 200 ff. DOI logo
Sannholm, Raphael & Hanna Risku
2024. Situated minds and distributed systems in translation. Target. International Journal of Translation Studies 36:2  pp. 159 ff. DOI logo
Li, Ang
2023. 2023 International Conference on Data Science and Network Security (ICDSNS),  pp. 1 ff. DOI logo
Korhonen, Annamari
2022. When and how to revise?. Translation, Cognition & Behavior 5:2  pp. 165 ff. DOI logo
Korhonen, Annamari
2025. Revision files as cognitive ethnographic data. In Field Research on Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 165],  pp. 226 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue