
Ideology and Cross-Cultural Encounters - Research and Methodology in Translation and Interpreting / Idéologie et les rencontres des cultures - recherche et méthodologie en traduction et interprétation
Special Issue of FORUM 7:1 (2009)
[FORUM, 7:1] 2009. x, 221 pp.
Publishing status: Available
Published online on 3 February 2016
Published online on 3 February 2016
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
- Special Issue on Translation and Ideology: Editors’ foreword
- UIn at the Deep End. Objectivity, Overinterpretation and Ideology Patterns in TranslationOvidi Carbonell i Cortés | pp. 1–37
- La construction sémiotique de l’altérité dans les péritextes de la traduction de Julián Ribera de « L’histoire de la conquête de l’Espagne » d’ibn al Qutiyya de CordoueAnna Gil-Bardají | pp. 39–59
- Listening to Strangers: Migrant narrative as the case of cultural translationPiotr Kuhiwczak | pp. 61–76
- Corpus-based Translation Studies and Ideology: Different methodologies in useGuadalupe Ruiz Yepes | pp. 77–98
- Does Translation Hinder Integration?Christina Schäffner | pp. 99–122
- Euronews in Translation: Constructing a European perspective for/of the worldRoberto A. Valdeón | pp. 123–153
- Translation as an Ethical ActionM.Carmen África Vidal Claramonte | pp. 155–169
- An Approximation to the Ideological Basis of Metaphors Used for Cancer in the English and Spanish PressJulia T. Williams Camus | pp. 171–201
- De Berman à Venuti : Approches postcoloniales sur la traductionSeong-Woo Yun & Hyang Lee | pp. 203–221
Miscellaneous
Articles