
FORUM
Volume 1, Issue 1 (2003)
2003. vi, 210 pp.
Publishing status: Available
Published online on 3 February 2016
Published online on 3 February 2016
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
- PréfaceMarianne Lederer & Choi Jungwha | p. iv
- PrefaceChoi Jungwha & Marianne Lederer | p. v
- Le rôle de l’implicite dans la langue et le discours : – les conséquences pour la traduction et l’interprétationMarianne Lederer | pp. 1–12
- A Study of Cultures Using Chinese Characters and their Impact on Translation StudiesHye-Rim Kim | pp. 13–40
- Tail-to-Tail Span: A New Variable in Conference Interpreting ResearchTaehyung Lee | pp. 41–62
- Impact of the International Status of the Interpreting Student's Mother Tongues on TrainingKarla Déjean Le Féal | pp. 63–76
- 3-Party 2-Language Model of Interpreting RevisitedMasaomi Kondo | pp. 77–96
- Interpreting Competence and Cultural DifferencesChoi Jungwha | pp. 97–111
- Foreign Language Translation by a Translator and a Language Learner: A Focus on ProcessesRyonhee Kim | pp. 113–138
- Words and Sense: Revisiting Lexical Processes in InterpretingRobin Setton | pp. 139–168
- Toward a Theory of Readers’ Expectations in Translation: A Case Study of Translating Terms of Address1Chang-soo Lee | pp. 169–180
- Target Text Expansion: An Empirical StudyHo-Jeong Cheong | pp. 181–203
Miscellaneous
Articles