Cover not available

The Critical Link 2

Interpreters in the Community

Selected papers from the Second International Conference on Interpreting in legal, health and social service settings, Vancouver, BC, Canada, 19–23 May 1998

Editors
 | Ministry of Citizenship, Culture and Recreation, Ontario
 | Ministry of Attorney-General, Ontario
HardboundAvailable
ISBN 9789027216366 (Eur) | EUR 110.00
ISBN 9781556197901 (USA) | USD 165.00
 
e-Book
ISBN 9789027284488 | EUR 110.00 | USD 165.00
 
Get fulltext from our e-platform
This volume of selected papers from the second Critical Link conference (Vancouver, 1998) shows a marked evolution in Community Interpreting (CI) since the first Critical Link conference of 1995. In the intervening three
years the field has advanced from pioneering to professionalization in response to new social needs created by the influx of immigrants into the developed countries, or by an awakened sensitivity to the rights of those countries’ aboriginal peoples. Most of the papers discuss professionalization in terms of standards, tests and examinations; training; accreditation; and professional organizations that establish and administer professional standards. The collection reveals similar concerns about these issues throughout the world and a global focus on ‘standards’.
With a Foreword by Brian Harris.
[Benjamins Translation Library, 31] 2000.  vii, 316 pp.
Publishing status: Available
Published online on 23 May 2011
Table of Contents
Cited by (10)

Cited by ten other publications

Montoya-Arango, Paula Andrea, Kelly Washbourne & Juan Guillermo Ramírez Giraldo
2025. Presentación. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 18:8 DOI logo
Kunreuther, Laura & Sonya Rao
2023. The Invisible Labor and Ethics of Interpreting. Annual Review of Anthropology 52:1  pp. 239 ff. DOI logo
Zhan, Cheng & Lishan Zeng
2017. Chinese medical interpreters’ visibility through text ownership. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19:1  pp. 97 ff. DOI logo
Niemants, Natacha
2016. La responsabilité du médiateur dans l’accès aux soins des immigrés. Éla. Études de linguistique appliquée N° 181:1  pp. 55 ff. DOI logo
Jiang, Lihua, Chong Han, Jinlin Jiang & Yue Feng
2014. The sociological turn in the interpreter’s role. Translation and Interpreting Studies 9:2  pp. 274 ff. DOI logo
Wehrmeyer, Jennifer
2014. Introducing Grounded Theory into translation studies. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 32:3  pp. 373 ff. DOI logo
Spolsky, Bernard
2012. Family language policy – the critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development 33:1  pp. 3 ff. DOI logo
Milton, John
2009. Between the cat and the devil: Adaptation Studies and Translation Studies. Journal of Adaptation in Film & Performance 2:1  pp. 47 ff. DOI logo
Schäffner, Christina

This list is based on CrossRef data as of 16 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects and metadata

Translation & Interpreting Studies

Interpreting

Main BIC Subject

Main BISAC Subject

ONIX Metadata

ONIX 2.1
ONIX 3.0

LoC, MARC XML

U.S. Library of Congress Control Number:  00058578 | Marc record
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue