
Im/politeness and Stage Translation
Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:1 (2020)
Editor
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 6:1] 2020. v, 108 pp.
Publishing status: Available
Published online on 17 February 2020
Published online on 17 February 2020
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
- Introduction: Im/politeness and theatre translationMaria Sidiropoulou | pp. 1–8
- Who’s afraid of aggression: Gender and impoliteness through translationEirini Stamouli | pp. 9–25
- Blaming, critique and irritation in the family through translationAristea Rigalou | pp. 26–44
- Mask and face: Im/politeness in stage translations of Mourning Becomes ElectraMaria-Nikoleta Blana | pp. 45–63
- Aggression and narrative in Edward Albee’s The Zoo StoryMaria Lamprou | pp. 64–78
- Im/politeness, gender and power distance in Lady Windermere’s FanChrysi Mavrigiannaki | pp. 79–91
- Constructing leadership through translating im/politenessNatalia Skrempou | pp. 92–108
Articles
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.