Article published In: Im/politeness and Stage Translation
Edited by Maria Sidiropoulou
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:1] 2020
► pp. 9–25
Who’s afraid of aggression
Gender and impoliteness through translation
Published online: 17 February 2020
https://doi.org/10.1075/ttmc.00041.sta
https://doi.org/10.1075/ttmc.00041.sta
Abstract
Impoliteness scholars have drawn attention to the fact that any deviation from the stereotypical ‘polite’ and ‘feminine’ behaviour, in certain communities of practice, is considered impolite and offensive (Mills, Sara. 2005. “Gender and Impoliteness.” Journal of Politeness Research 11: 263–80. ). The aim of the study is to investigate how im/politeness constructs gender identities in two Greek stage translations (1977, 2006) of Edward Albee’s Who’s Afraid of Virginia Woolf? (1962), through analysis of how the translators reshape the im/polite behaviour in the interaction of the main couple to capture the audience’s attention. An emic approach to the analysis of the two translations, along with a glimpse into multimodal aspects of interaction, namely, the body language as manifested in the film adaptation of the play (1966), indicate subversion of gender roles and different levels of aggression in the two Greek versions, highlighting the significance of the chronological distance between the two translations. The study reveals that impoliteness theories can be applicable to stage translation, that body language may be another factor contributing to the shaping of im/politeness, while there is a growing awareness that relationships and gender roles, in the sphere of the spectacle, continuously embrace aggression for entertainment purposes.
Keywords: gender roles, spectacle, body language, temporal distance, impoliteness, translation
Article outline
- 1.Introduction: Gender in discourse and the play
- 2.Designing the research
- 3.Presentation of empirical data
- 3.1The verbal input
- 3.2Visual input
- 3.3The preferred options
- 4.Discussion of the results, im/politeness in society
- 5.Im/politeness in fiction
- 6.Conclusion
References Texts Film
References (43)
Barker, Chris, and Dariusz Galasinski. 2001. Cultural Studies and Discourse Analysis: A Dialogue on Language and Identity. London: Sage.
Bird, Gloria, and Rhonda Harris. 1990. “A Comparison of Role Strain and Coping Strategies by Gender and Family Structure among Early Adolescents.” Journal of Early Adolescence 101: 141–158.
Bousfield, Derek. 2008. Impoliteness in Interaction. Amsterdam: John Benjamins.
Bousfield, Derek, and Dan McIntyre. 2011. “Emotion and Empathy in Martin Scorcese’s Goodfellas: A Case Study of the ‘Funny Guy’ Scene.” In Telecinematic Discourse: Approaches to the Language of Films and Television Series, ed. by Roberta Piazza, Monika Bednarek, and Fabio Rossi, 105–124. Amsterdam: John Benjamins.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1978/1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Chalupnik, Malgorzata, Chris Christie, and Louise Mullany. 2017. “(Im)politeness and Gender.” In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, ed. by Jonathan Culpeper, Michael Haugh, and Dániel Z. Kádár, 517–537. London: Palgrave Macmillan.
. 1998. “(Im)politeness in Dramatic Dialogue.” In Studying Drama: From Text to Context, ed. by Jonathan Culpeper, Mick Short, and Peter Verdonk, 83–95. London: Routledge.
. 2011. “‘It’s Not What You Said, It’s How You Said It!: Prosody and Impoliteness.” In Discursive Approaches to Politeness, ed. by Linguistic Politeness Research Group, 57–83. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Culpeper, Jonathan, Derek Bousfield, and Anne Wichmann. 2003. “Impoliteness Revisited: With Special Reference to Dynamic and Prosodic Aspects.” Journal of Pragmatics 35 (10–11): 1545–1579.
Culpeper, Jonathan, and Oliver Holmes. 2013. “(Im)politeness and Exploitative TV in Britain and North America: The X Factor and American Idol.” In Real Talk: Reality Television and Discourse Analysis in Action, ed. by Nuria Lorenzo-Dus, and Pilar Garcés- Conejos Blitvich, 169–198. London: Palgrave Macmillan.
Dynel, Marta. 2012. “Setting our House in Order: The Workings of Impoliteness in Multi-party Film Discourse.” Journal of Politeness Research 81: 161–194.
Hill, Annette. 2007. Restyling Factual TV: Audiences and News, Documentary and Reality Genres. London: Routledge.
Jay, Timothy B., and Kristin Janschewitz. 2006. “Swearing with Friends and Enemies in High and Low Places.” Invited paper at Linguistic Impoliteness and Rudeness: Confrontation and Conflict in Discourse Conference, 3–4 July. University of Huddersfield, UK.
Joseph, John E. 2014. “Indexing and Interpreting Language, Identities and Face.” In Negotiating Linguistic Identity: Language and Belonging in Europe, ed. by Virve-Anneli Vihman, and Kristiina Praakli, 139–161. New York/Oxford/Frankfurt-am-Main: Peter Lang.
Jucker, Andreas H., and Miriam A. Locher. 2017. “Introducing Pragmatics of Fiction: Approaches, Trends and Developments.” In Pragmatics of Fiction, ed. by Miriam A. Locher, and Andreas H. Jucker, 1–21. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.
Kienpointner, Manfred. 1997. “Varieties of Rudeness: Types and Functions of Impolite Utterances”. Functions of Language 4 (2): 251–87.
. 2006. “Civility and its Discontents: Or, Getting in your Face.” In Broadening the Horizon of Linguistic Politeness, ed. by Robin Lakoff, and Sachico Ide, 23–43. Amsterdam: John Benjamins.
Langlotz, Andreas and Miriam A. Locher. 2017. “(Im)politeness and Emotion.” In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, ed. by Jonathan Culpeper, Michael Haugh, and Dániel Z. Kádár, 287–322. London: Palgrave Macmillan.
Lorenzo-Dus, Nuria. 2009. Television Discourse. Analysing Language in the Media. Basingstoke/New York: Palgrave Macmillan.
Lorenzo-Dus, Nuria, Patricia Bou-Franch, and Pilar Garcés-Conejos Blitvich. 2013. “Impoliteness in US/UK Talent Shows: A Diachronic Study of the Evolution of a Genre.” In Real Talk: Reality Television and Discourse Analysis in Action, ed. by Lorenzo-Dus, Nuria, and Pilar Garcés- Conejos Blitvich, 199–217. London: Palgrave Macmillan.
McIntyre, Dan. 2008. “Integrating Multimodal Analysis and the Stylistics of Drama: A Multimodal Perspective on Ian McKellen’s Richard III.” Language and Literature 17(4): 309–334.
McIntyre, Dan, and Derek Bousfield. 2017. “(Im)politeness in Fictional Texts.” In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, ed. by Jonathan Culpeper, Michael Haugh, and Dániel Z. Kádár, 759–784. London: Palgrave Macmillan.
Mutz, Diana, and Byron Reeves. 2005. “The New Videomalaise: Effects of Televised Incivility on Political Trust”. American Political Science Review 991: 1–15.
Nabi, Robin L., Carmen R. Stitt, Jeff Halford, and Keli L. Finnerty. 2006. “Emotional and Cognitive Predictors of the Enjoyment of Reality Based and Fictional Television Programming: An Elaboration of the Uses and Gratifications Perspective.” Media Psychology 81: 421–47.
Pease, Allan. 1988. Body Language: How to Read Others’ Thoughts by their Gestures. London: Sheldon Press.
Sellers, Mortimer. 2004. “Ideals of public discourse.” In Civility and its Discontents, ed. by Christine Sistare, 15–24. Lawrence, KS: University Press of Kansas.
Sidiropoulou, Maria. 1998. “Offensive Language in English-Greek Translation”. Perspectives: Studies in Translatology 6(2): 183–99.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 21 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
