
Target
Volume 14, Issue 2 (2002)
2002.
Publishing status: Available
Published online on 19 June 2003
Published online on 19 June 2003
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
- Translationese – a myth or an empirical fact? A study into the linguistic identifiability of translated languageSonja Tirkkonen-Condit | pp. 207–220
- Translation processes in timeHella Breedveld | pp. 221–240
- He said, she said: Controlling illocutionary force in the translation of literary dialogueJulian Bourne | pp. 241–261
- The double conversion of Ben-Hur : A case of manipulative translationNitsa Ben-Ari | pp. 263–301
- Approaches to the translation of children’s literature: A review of critical studies since 1960Reinbert Tabbert | pp. 303–351
- Pragmatic analysis as a methodology: A reply to Gile’s review of Setton (1999)Robin Setton | pp. 353–360
- Corpus studies and other animalsDaniel Gile | pp. 361–363
- Yves Gambier & Henrik Gottlieb (eds.). 2001. (Multi) mediatranslation: Concepts, practices, and researchReviewed by Marta Mateo | pp. 365–370
- Douglas Robinson. 2001. Who translates?: Translator subjectivities beyond reasonReviewed by Luise von Flotow | pp. 370–374
- Birgitta Englund Dimitrova & Kenneth Hyltenstam (eds.). 2000. Language processing and simultaneous interpreting: Interdisciplinary perspectives. Papers presented at the International Symposium on Language Processing and Interpreting, held in Stockholm in February 1997Reviewed by Sylvia Kalina | pp. 374–378
- Paul Kussmaul. 2000. Kreatives ÜbersetzenReviewed by Ulrich Kautz | pp. 379–383
- Cristina Carneiro Rodrigues. 2000. Tradução e diferençaReviewed by John Milton | pp. 384–387
- Jeremy Munday. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and applicationsCompte rendu par Yves Gambier | pp. 388–392
- Katharina Reiss. 2000. Translation criticism: The potentials and limitations. Categories and criteria for translation quality assessmentReviewed by Christiane Nord | pp. 393–395
- Ann Beylard-Ozeroff, Jana Králová & Barbara Moser-Mercer (eds.). 1998. Translators’ strategies and creativity: Selected papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995Reviewed by Andrew Chesterman | pp. 395–397
- Catherine Bocquet. 2000. L’art de la traduction selon Martin Luther oulors-que le traducteur se fait missionnaireCompte rendu par Hans-Wolfgang Schneiders | pp. 397–399
- Isabel García Izquierdo. 2000. Análisis textual aplicado a la traducciónReviewed by Christiane Nord | pp. 400–402
- Other books receivedpp. 403–405
Articles
Forum
Article
Book reviews
New books at a glances
Publications received
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 9 september 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.