
Target
Volume 32, Issue 1 (2020)
2020. iii, 172 pp.
Publishing status: Available
Published online on 13 March 2020
Published online on 13 March 2020
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
- Letter from the editorspp. 1–2
- Practices and attitudes toward replication in empirical translation and interpreting studiesChristian Olalla-Soler | pp. 3–36
- Multimodal processing in simultaneous interpreting with text: Interpreters focus more on the visual than the auditory modalityAgnieszka Chmiel, Przemysław Janikowski & Agnieszka Lijewska | pp. 37–58
- Retranslating Thucydides as a scientific historian: A corpus-based analysisHenry Jones | pp. 59–82
- How are translation norms negotiated? A case study of risk management in Chinese institutional translationBei Hu | pp. 83–121
- Luciano Bianciardi: Interventionist translation in the age of mechanical labourMassimiliano Morini | pp. 122–142
- ‘We’ve called her Stephen’: Czech translations of The Well of Loneliness and their transgender readingsEva Spišiaková | pp. 143–161
- Tong King Lee. 2018. Applied Translation StudiesReviewed by Eriko Sato | pp. 162–165
- Luise von Flotow & Farzaneh Farahzad (eds.). 2017. Translating Women: Different Voices and New HorizonsReviewed by Hua Tan & Bing Xiong | pp. 166–171
Editorial
Articles
Book reviews