
Target
Volume 2, Issue 1 (1990)
1990.
Publishing status: Available
Published online on 19 July 2012
Published online on 19 July 2012
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
- Typological Aspects of Translating Literary Japanese into German, I: Lexicon and MorphologyGötz Wienold | pp. 1–21
- The Normative Model of Twentieth Century Belles Infidèles: Detective Novels in French TranslationClem Robyns | pp. 23–42
- A Statistical Method for Translation Quality AssessmentShouyi Fan | pp. 43–67
- Translation and Original: Similarities and Dissimilarities, IIKitty M. van Leuven-Zwart | pp. 69–95
- 'Die Seefahrt an den Nagel hängen'? Metaphern beim Übersetzen und in der ÜbersetzungswissenschaftFrank G. Königs | pp. 97–113
- Norms in InterpretationBrian Harris | pp. 115–119
- Albrecht Neubert. 1985. Text and TranslationReviewed by Christina Schäffner | pp. 121–124
- Erika Fischer-Lichte, Fritz Paul, Brigitte Schultze & Horst Turk (eds.). 1988. Soziale und theatralische Konventionen als Problem der DramenübersetzungReviewed by Frank Peeters | pp. 124–127
- Mary Snell-Hornby. 1988. Translation Studies: An Integrated ApproachReviewed by Lieven D’hulst | pp. 128–133
Articles
Forum
Book reviews