Discussion
Norms in Interpretation
Published online: 1 January 1990
https://doi.org/10.1075/target.2.1.08har
https://doi.org/10.1075/target.2.1.08har
References (4)
Kelly, L.G. 1979. The True Interpreter. A History of Translation Theory and Practice in the West. Oxford: Basil Blackwell.
Shlesinger, Miriam. 1989. "Extending the Theory of Translation to Interpretation: Norms as a Case in Point". Target 1:1. 111–115.
Cited by (40)
Cited by 40 other publications
Absolonová, Veronika
Li, Ruitian, Kanglong Liu & Andrew K. F. Cheung
Liu, Nannan
2023. Speaking in the first-person singular or plural. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 25:2 ► pp. 239 ff.
Wang, Xiaoman & Lu Yuan
Chwalczuk, Monika
Monacelli, Claudia
2022. Implications of translational shifts in interpreter-mediated texts. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) ► pp. 457 ff.
Pöchhacker, Franz
Cho, Jinhyun
Du, Biyu (Jade)
Hu, Bei
2020. How are translation norms negotiated?. Target. International Journal of Translation Studies 32:1 ► pp. 83 ff.
Pan, Feng
Wehrmeyer, Ella
2020. Shifts in signed media interpreting. International Journal of Corpus Linguistics 25:3 ► pp. 270 ff.
Magnifico, Cédric & Bart Defrancq
2019. Self-repair as a norm-related strategy in simultaneous interpreting and its implications for gendered approaches to interpreting. Target. International Journal of Translation Studies 31:3 ► pp. 352 ff.
Guo, Yijun
2018. Effects of the interpreter’s political awareness on pronoun shifts in political interviews. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 64:4 ► pp. 528 ff.
Li, Xin
Li, Xin
Ouyang, Qianhua
Dybiec-Gajer, Joanna
Zwischenberger, Cornelia
Cheung, Andrew K. F
2014. The use of reported speech and the perceived neutrality of court interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 16:2 ► pp. 191 ff.
Kearns, John
2013. Review of Blasco Mayor & Jiménez Ivars (2011): Interpreting naturally: A tribute to Brian Harris & Jiménez Ivars & Blasco Mayor (2012): Interpreting Brian Harris: Recent developments in translatology. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 15:2 ► pp. 267 ff.
Lee, Jieun
Fernández Sánchez, Manuela
Sánchez, María Manuela Fernández
Wang, Binhua
Maddux, Jemour
Takeda, Kayoko
2007. The Making of an Interpreter User. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 5:1 ► pp. 245 ff.
Angermeyer, Philipp Sebastian
Angermeyer, Philipp Sebastian
Inghilleri, Moira
2003. Habitus, field and discourse. Target. International Journal of Translation Studies 15:2 ► pp. 243 ff.
Hermans, Theo
1996. The Translator's Voice in Translated Narrative. Target. International Journal of Translation Studies 8:1 ► pp. 23 ff.
Schjoldager, Anne
1995. Interpreting Research and the ‘Manipulation School’ of Translation Studies1. Target. International Journal of Translation Studies 7:1 ► pp. 29 ff.
Shlesinger, Miriam
Chesterman, Andrew
Cattrysse, Patrick
1992. Film (Adaptation) as Translation. Target. International Journal of Translation Studies 4:1 ► pp. 53 ff.
[no author supplied]
[no author supplied]
[no author supplied]
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
