
Babel
Volume 72, Issue 2 (2026)
Expected June 2026. iii, 126 pp.
Publishing status: In production
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
- Experience and/or knowledge? Beyond the dichotomy of positionality in literary translationMauro Cazzolla | pp. 135–147
- Examining the impact of footnotes and cultural memory references on empathic evocation through translation: A socio-cognitive exploration of reader receptionYi-Chiao Chen | pp. 148–174
- Exploring intersemiotic and interlingual translaboration: A case study of Ouyang Jianghe’s Fenghuang and its English translationWenhao Chen | pp. 175–197
- Interpreting lexical bundles: Discourse function and correspondence patterns in Chinese-English simultaneous interpretingYi Liu & Dechao Li | pp. 198–224
- A cognitive approach to translating English health and illness business metaphors into ArabicEkrema Shehab, Heba Yassen & Abdul-Rahman Qadan | pp. 225–249
- José Javier Ávila-Cabrera. 2023. The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish: A Theoretical and Practical GuideReviewed by Eponine Moreau | pp. 250–253
- Xiaolu Ma. 2024. Transpatial Modernity: Chinese Cultural Encounters with Russia Via Japan (1880–1930)Reviewed by Lillian Ngan | pp. 254–256
- Sanjun Sun, Kanglong Liu & Riccardo Moratto. 2025. Translation Studies in the Age of Artificial IntelligenceReviewed by Wenlu Li | pp. 257–260
Articles
Comptes rendus – Book reviews