Cover not available

Article published In: Babel
Vol. 72:2 (2026) ► pp.148174

References (39)
References
Assmann, Jan. 1995. “Collective Memory and Cultural Identity.” New German Critique 65 (1995): 125–133. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 2007. “Reframing Conflict in Translation.” Social Semiotics 17 (2): 151–169. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brems, Elke, and Sara Ramos Pinto. 2013. “Reception and Translation.” In Handbook of Translation Studies Volume 4, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 142–147. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chan, Leo Tak-Hung. 2010. Readers, Reading, and Reception of Translated Fiction in Chinese: Novel Encounters. Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chen, Yi-Chiao. 2025. “A Reader-Based Investigation into Empathic Evocation Through Three Translation Formats.” Cognitive Linguistic Studies 12 (2): 429–453.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, Andrew. 1998. “Causes, Translations, Effects.” Target 10 (2): 201–230. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cronin, Michael. 2012. “The Rise of the Reader and Norms in Twentieth-Century English-Language Literary Translation.” Perspectives 20 (3): 375–385. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Danziger, Nicolas, Isabelle Faillenot, and Roland Peyron. 2009. “Can We Share a Pain We Never Felt? Neural Correlates of Empathy in Patients with Congenital Insensitivity to Pain?.” Neuron 61 (2): 203–212. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Delahaye, Marieke. 2011. “Intertextuality and Historiography: The New World Popularized, or the Encyclopaedic Language of Historical Discourse.” In Beyond Borders — Translations Moving Languages, Literatures and Cultures, edited by Pekka Kujamäki, Leena Kolehmainen, Esa Penttilä, and Hannu Kemppanen, 121–144. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Djikic, Maja, Keith Oatley, and Mihnea C. Moldoveanu. 2013. “Reading Other Minds: Effects of Literature on Empathy.” Scientific Study of Literature 3 (1): 28–47. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Duan, Changming, and Kristen Sager. 2021. “Understanding Empathy: Current State and Future Research.” In The Oxford Handbook of Positive Psychology 3rd Edition, edited by C. R. Snyder, Shane J. Lopez, Lisa M. Edwards, and Susana C. Marques, 533–550. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eklund, Jakob Håkansson, and Martina Summer Meranius. 2021. “Toward a Consensus on the Nature of Empathy: A Review of Reviews.” Patient Education and Counseling 1041: 300–307. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Enzi, Björn, Amirie Scharbanu, and Martin Brüne. 2016. “Empathy for Pain-Related Dorsolateral Prefrontal Activity Is Modulated by Angry Face Perception.” Experimental Brain Research 234 (11): 3335–3345. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Escalas, Jennifer Edson, and Barbara B. Stern. 2003. “Sympathy and Empathy: Emotional Responses to Advertising Dramas.” Journal of Consumer Research 29 (4): 566–578. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guan, Li, and Qi Wang. 2020. “Does Sharing Memories Make Us Feel Closer? The Roles of Memory Type and Culture?.” Journal of Cross-Cultural Psychology 53 (3–4): 344–361. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haegerich, Tamara M., and Bette L. Bottoms. 2000. “Empathy and Jurors’ Decisions in Patricide Trials Involving Child Sexual Assault Allegations.” Law and Human Behavior 24 (4): 421–448. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halbwachs, Maurice. 1992. On Collective Memory, edited and translated by Lewis A. Coser. Chicago: University of Chicago Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hammond, Meghan Marie, and Sue J. Kim, eds. 2014. Rethinking Empathy through Literature. Abingdon: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haroon, Haslina. 2019. “The Use of Footnotes in the Malay Translation of A Thousand Splendid Suns.” Translation & Interpreting 11 (1): 130–146. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Henry, Jacqueline. 2000. “De l’érudition à l’échec: la note du traducteur.” Meta 45 (2): 228–240. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jiang, Zhuyu. 2015. “Footnotes: Why and How They Become Essential to World Literature?Neoholicon 421: 687–694. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaindl, Klaus. 2022. “The Centrality of the Margins: The Translator’s Footnote as Parergon.” In Transfiction and Bordering Approaches to Theorizing Translation: Essays in Dialogue with the Work of Rosemary Arrojo, edited by D. M. Spitzer and Paulo Oliveira, 25–40. Abingdon: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kotze, Haidee, Berit Janssen, Corina Koolen, Luka van der Plas, and Gys-Walt van Egdom. 2021. “Norms, Affect and Evaluation in the Reception of Literary Translations in Multilingual Online Reading Communities: Deriving Cognitive-Evaluative Templates from Big Data.” Translation, Cognition & Behavior 4 (2): 147–186. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kruger, Haidee, and Jan-Louis Kruger. 2017. “Cognition and Reception.” In The Handbook of Translation and Cognition, edited by John W. Schwieter and Aline Ferreira, 71–89. Malden: John Wiley & Sons. Google Scholar logo with link to Google Scholar
McCrackin, Sarah D., and Roxane J. Itier. 2021. “Feeling Through Another’s Eyes: Perceived Gaze Direction Impacts ERP and Behavioural Measures of Positive and Negative Affective Empathy.” NeuroImage 226 (2021). Accessed 12 January 2025, [URL]
Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. Hertfordshire: Prentice Hall.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pillemer, David B. 2001. “Momentous Events and the Life Story.” Review of General Psychology 5 (2): 123–134. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Porter-Voss, Susan K. 2022. “The Devil and Tom Robot: The Use of Robotics to Impact Empathy in Secondary Students of American Literature.” Ph.D., diss., University of South Carolina.
Show, Ying Xin 蘇穎欣. 2020. “Suxie Xingguo richang: Malai sumiao yu Xinjiapo shaoshu minzu de zhenshi shengyin速寫星國日常:《馬來素描》與新加坡少數民族的真實聲音 [Sketching Singapore’s daily life: Malay Sketches and the real voice of Singapore’s minor ethnicity]. Duli pinglun 獨立評論 [Opinion]. Accessed 11 May 2025, [URL]
Stiff, Paul. 1997. “‘A Footnote Kicks Him’: How Books Make Readers Work.” Journal of Scholarly Publishing 28 (2): 65–73.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toledano Buendía, Carmen. 2013. “Listening to the Voice of the Translator: A Description of Translator’s Notes as Paratextual Elements.” Translation & Interpreting 5 (2): 149–162. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ukušová, Jana. 2021. “Translator’s Footnotes as an (In)Effective Translation Strategy.” Special issue in Bridge: Trends and Traditions in Translation and Interpreting Studies 21: 51–70.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, Zheng. 2018. Memory Politics, Identity and Conflict: Historical Memory as a Variable. Cham: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilcox, Helen. 2003. “The Character of a Footnote…Or, Annotation Revisited.” In Arden: Editing Shakespeare, edited by Ann Thompson and Gordon McMullan, 194–208. London: Bloomsbury.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zaki, Jamil. 2014. “Empathy: A Motivated Account.” Psychological Bulletin 140 (6): 1608–1647. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. The War for Kindness: Building Empathy in a Fractured World. New York: Crown.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhou, Ke, Luca Maria Aiello, Sanja Šćepanović, Daniele Quercia, and Sara Konrath. 2021. “The Language of Situational Empathy.” Proceedings of the ACM on Human-Computer Interaction 5 (1): Article 131, 1–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue