Book review
. The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish: A Theoretical and Practical Guide. Bristol: Multilingual Matters, 2023. 184 pp.
Reviewed by
Published online: 11 February 2025
https://doi.org/10.1075/babel.25005.mor
https://doi.org/10.1075/babel.25005.mor
References (15)
Allan, Keith, and Kate Burridge. 2006. Forbidden
Words: Taboo and the Censoring of
Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Ávila-Cabrera, José Javier. 2015. “Subtitling Tarantino’s
Offensive and Taboo Dialogue Exchanges into European Spanish: The Case of Pulp
Fiction.” Revista de Lingüística y Lenguas
Aplicadas 10 (1): 1–11.
. 2016. “The Treatment of Offensive
and Taboo Terms in the Subtitling of Reservoir Dogs into Spanish.” TRANS: Revista de
Traductología 201: 25–40.
Beseghi, Micòl. 2016. “WTF!
Taboo Language in TV Series: An Analysis of Professional and Amateur Translation.” Altre
Modernità Special
Issue: 215–231.
Díaz Cintas, Jorge. 2001. “Sex,
(Sub)titles and Videotapes.” In Traducción Subordinada II : el
Subtitulado (Inglés — Español/Galego), edited by Lourdes Lorenzo García and Ana María Pereira Rodriguez, 47–68. Vigo: Universidade de Vigo.
Díaz-Pérez, Francisco Javier. 2020. “Translating Swear Words
from English into Galician in Film
Subtitles.” Babel 66 (3): 393–419.
Gambier, Yves, and Henrik Gottlieb. 2001. (Multi)Media
Translation. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Guillot, Marie-Noëlle. 2020. “The
Pragmatics of Audiovisual Translation: Voices from within in Film Subtitling.” Journal of
Pragmatics 1701: 317–330.
Talaván, Noa, and Jennifer Lertola. 2022. “Didactic Audiovisual Translation in Teacher Training.” Revista de Lenguas para Fines Específicos 28 (2): 133–150.
Molina, Lucía, and Amparo Hurtado Albir. 2002. “Translation
Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist
Approach.” Meta 47 (4): 498–512.
Xavier, Catarina. 2021. “On
Norms and Taboo: An Analysis of Professional Subtitling through Data
Triangulation.” Target 34 (1): 67–97.
. 2022. “A
Three-Layered Typology for the Subtitling of
Taboo.” Babel 68 (4): 586–609.
