Cover not available

Review published In: Babel
Vol. 72:2 (2026) ► pp.250253

References (15)
References
Allan, Keith, and Kate Burridge. 2006. Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ávila-Cabrera, José Javier. 2015. “Subtitling Tarantino’s Offensive and Taboo Dialogue Exchanges into European Spanish: The Case of Pulp Fiction.” Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 10 (1): 1–11. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “The Treatment of Offensive and Taboo Terms in the Subtitling of Reservoir Dogs into Spanish.” TRANS: Revista de Traductología 201: 25–40. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Beseghi, Micòl. 2016. “WTF! Taboo Language in TV Series: An Analysis of Professional and Amateur Translation.” Altre Modernità Special Issue: 215–231.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Díaz Cintas, Jorge. 2001. “Sex, (Sub)titles and Videotapes.” In Traducción Subordinada II : el Subtitulado (Inglés — Español/Galego), edited by Lourdes Lorenzo García and Ana María Pereira Rodriguez, 47–68. Vigo: Universidade de Vigo.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Díaz Cintas, Jorge, and Aline Remael. 2020. Subtitling: Concepts and Practices. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ivarsson, Jan, and Mary Carroll. 1998. Subtitling. Simrishamn: TransEdit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gambier, Yves, and Henrik Gottlieb. 2001. (Multi)Media Translation. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guillot, Marie-Noëlle. 2020. “The Pragmatics of Audiovisual Translation: Voices from within in Film Subtitling.” Journal of Pragmatics 1701: 317–330. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Talaván, Noa, and Jennifer Lertola. 2022. “Didactic Audiovisual Translation in Teacher Training.” Revista de Lenguas para Fines Específicos 28 (2): 133–150. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Molina, Lucía, and Amparo Hurtado Albir. 2002. “Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach.” Meta 47 (4): 498–512. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scandura, Gabriela L. 2004. “Sex, Lies and TV: Censorship and Subtitling.” Meta 49 (1): 125–134. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue