
Babel
Volume 71, Issue 4 (2025)
2025. iii, 150 pp.
Publishing status: Available
Published online on 3 June 2025
Published online on 3 June 2025
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
- What transcends “translation universals” across time? A multi-dimensional diachronic analysis of the changes in translated and original Chinese register features (1919–2019)Shuangzi Pang & Kefei Wang | pp. 449–477
- Translated Chinese boys’ love novels: Norms and the dynamism of the Chinese BL polysystem in ThailandJooyin Saejang | pp. 478–499
- Corpus-driven study of interpreters’ use of Cantonese utterance particles in sentence-initial position in bilingual courtroom discourseCecilia Lok Yee Wong | pp. 500–526
- Audio description in video games: Translation or creation?Xiaochun Zhang & Carme Mangiron | pp. 527–547
- The pentathlon approach to translating Arabic songs into EnglishDoaa K. Riziq, Ahmad S. Haider, Hadeel Saed, Sausan Abu Tair & Yousef Sahari | pp. 548–577
- Ali Almanna & Juliane House. 2024. Linguistics for TranslatorsReviewed by Ferdi Bozkurt | pp. 578–581
- Beattie Pamela, Simona Bertacco & Tatjana Soldat-Jaffe (eds.). 2022. Time, Space, Matter in TranslationReviewed by Margherita Dore | pp. 582–586
- Evren Savcı. 2021. Queer in Translation: Sexual Politics under Neoliberal IslamReviewed by Yahia Ma | pp. 587–589
- Christopher Rundle, Anne Lange & Daniele Monticelli. 2022. Translation under CommunismReviewed by Sofía Monzón | pp. 590–594
- Delphine Grass. 2023. Translation as Creative-Critical Practice & Lily Robert-Foley. 2024. Experimental Translation: The Work of Translation in the Age of Algorithmic ProductionReviewed by Kasia Szymanska | pp. 595–598
Articles
Comptes rendus – Book reviews