
FORUM
Volume 24, Issue 1 (2026)
Expected June 2026. iii, 148 pp.
Publishing status: In production
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
- The rhetorical structure of conference opening remarks: A corpus-based move analysisYinyin Wu | pp. 1–36
- Volunteer conference interpreting: Its possible benefits and place in the training journey towards professional interpretingFanny Chouc | pp. 37–58
- Framing the political: Paratextual interventions and the ideological shaping in the English translations of Pramoedya Ananta Toer’s Buru QuartetSusi Septaviana Rakhmawati & Riccardo Moratto | pp. 59–86
- Decoding the unspoken: Pragmatic and cultural challenges in translating Arabic proverbs into EnglishEkrema Shehab | pp. 87–108
- A reception study on the impact of visual elements and translation strategies on viewers’ comprehension of culture-specific items in Malay-subtitled Chinese moviesDeniss Tham Wei Hui, Ali Jalalian Daghigh & Yuezeng Niu | pp. 109–137
- Jeroen Vandaele. 2024. Translation and Big Details: Part-Whole Thinking as Practice and TheoryReviewed by Lin Chen | pp. 138–143
- Min-Hsiu Liao. 2025. Translation on Display: Multilingual Texts in Multimodal Museum SpaceReviewed by Yixiao Cui | pp. 144–148
Articles
Comptes rendus – Book reviews