Cover not available

Article published In: FORUM
Vol. 24:1 (2026) ► pp.87108

References (69)
References
Almjlad, Samah A. 2023. “How the Saudi EFL students at undergraduate level translate English proverbs into Arabic: Problems, strategies and solutions.” AWEJ for Translation & Literary Studies 7 (4): 20–31.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alnusairat, Suhib A. 2022. “Humour in translation from English into Arabic: Subtitles of the comedy sitcom Friends.” Theory and Practice in Language Studies 12 (7): 1447–1456. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arewa, E. Ojo, and Alan Dundes. 1964. “Proverbs and the ethnography of speaking folklore.” American Anthropologist 66 (6): 70–85. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Astiari, Komang, and I. Putu Eka Suardana. 2024. “Equvalent issues in translating proverbs and the strategies used.” Jurnal Penelitian dan Pengembangan Sains dan Humaniora 8 (1): 69–76. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 1992. In Other Words: A Coursebook on Translation. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona, and Luis Pérez-González. 2023. “Translation and interpreting.” In The Routledge Handbook of Applied Linguistics, edited by Li Wei, Zhu Hua, and James Simpson. 230–242. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bakalla, Muhammad Hasan. 1984. Arabic Culture: Through its Language and Literature. London: Kegan Paul International (Taylor & Francis Group)Google Scholar logo with link to Google Scholar
Balhouq, Hana, and Hamza Ethelb. 2023. “Tautology in action: A study investigating Arabic tautological expressions with reference to their translations into English.” International Journal of Linguistics, Literature and Translation 6 (12): 53–60. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bell, Roger T., and Christopher Candlin. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. 2981. London: Longman. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Belkhir, Sadia. 2022. “Metaphoric proverbs in EFL learners’ translation.” Cognitive Linguistic Studies 9 (1): 110–127. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bisilki, Abraham Kwesi, and Linda Chinelo Nkamigbo. 2018. “A sociolinguistic and literary analysis of the proverb in Likpakpaln ‘Konkomba.” Journal of Linguistics Language and Culture 4 (1): 73–86.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Catford, John Cunnison. 1965. A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. London: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chia, Philip Suciadi. 2024. “The textual problem of Proverbs 30:19.” Journal of Religious & Theological Information 23 (1–2): 47–56. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cram, David. 1983. “The linguistic status of the proverb.” Proverbium 431: 325–351.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Desilla, Louisa. 2024. Translation and Pragmatics: Theories and Applications. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Farghal, Mohammed. 1994. “Ideational equivalence in translation.” In Language, Discourse and Translation in the West and Middle East, edited by Robert de Beaugrande, Abdullah Shunnaq, and Mohamed Helmy Heliel. 55–64. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1995. “Jordanian proverbs: An ethnographic and translational perspective.” Sendebar 61: 197–208.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ganmote, Dipak. 2024. “Proverbs and folklore.” Language in India 24(3): 25–37.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ghufron, Zaki, Subhan Subhan, Mufrodi Mufrodi, and Azizah Alawiyyah. 2023. “Preserving meaning and context: A study of cultural adaptation in the translation of Arabic proverbs.” Alsinatuna 9 (1): 77–87. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goldingay, John. 2023. Proverbs. Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grice, Paul. 1975. “Logic and conversation.” In Syntax and Semantics: Vol. 3. Speech Acts, edited Peter Cole & Jerry L. Morgan. 41–58. New York: New York Academic Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hatim, Basil, and Ian Mason. 1990. Discourse and the Translator. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ikawati, Listiana. 2022. “Translating culture-specific items: A study of translation strategies in a guidebook.” Foreign Language Instruction Probe 1 (2): 87–100. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jibreel, Ibrahim. 2023. “Online machine translation efficiency in translating fixed expressions between English and Arabic (proverbs as a case-in-point).” Theory and Practice in Language Studies 13 (5): 1148–1158. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kenny, Dorothy. 1998. “Equivalence.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker. 77–80. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kirshenblatt-Gimblett, Barbara. 1973. “Toward a theory of proverb meaning.” Proverbium 221: 821–827.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kitunda, Jeremiah M. 2021. Kamba Proverbs from Eastern Kenya: Sources, Origins & history (Vol. 521). New York: Boydell & Brewer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kurniawan, Raju, Rachmawati Rachmawati, and Delita Sartika. 2024. “The Translation of Indonesian Proverbs into English Equivalents.” Lingua Cultura 18 (2): 185–204. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Le, Dung. 2024. “Investigating how cultural differences influence the translation process and the strategies used by translators to bridge cultural gaps.” Journal of Translation and Language Studies 5 (3), 26–36. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Le Gassick, Trevor. 1975. Midaq Alley (An English translation of Najib Mahfouz’s novel Ziqaq Al-Midaq, 1947). London: Educational International.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lomotey, B. A., & Csajbok-Twerefou, I. 2021. “A pragmatic and sociolinguistic analysis of proverbs across languages and cultures.” Journal of Pragmatics 1821, 86–91. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mahfouz, Naguib. (1959). Awlād Ḥāratinā. Beirut: Dār al-Ādāb.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mai Zaki, Emad Mohamed. 2024. “Two translations of Mahfouz’s Awlad Haratina (Children of our Alley): A computational-stylistic analysis.” Journal of Cultural Analytics 9 (3): 1–31.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meibauer, Jörg. 2023. “On commitment to untruthful implicatures.” Intercultural Pragmatics 20 (1), 75–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mieder, Wolfgang. 2004. Proverbs: A Handbook. Westport, CT: Greenwood Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Milner, George. 1969. “What is a Proverb?New Society 6 (332): 199–202.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Milson, Menahem. 1999. Najib Mahfuz: The Novelist-philosopher of Cairo. New York: St. Martin’s Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mohebbi, Ahmadreza. 2023. “The use of cultural conceptualisations as a translation strategy for culture-specific jokes and humorous discourse: A remedy for a malady.” Ampersand 111. 100150. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mounadil, Tounssi. 2023. “Strategies for translating idioms and proverbs from English into Arabic.” British Journal of Translation, Linguistics and Literature 3 (2):2–9. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Musaeva, G. I. 2024. “On the origin of English proverbs and sayings.” British Journal of Global Ecology and Sustainable Development 261: 67–73.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Musinovna, Sotvaldieva Hilola, and Masharipova Anar Tadjibaevn. 2021. “Structural and semantic characteristics of proverbs.” Евразийский Союз Учены 1–4 (82): 22–25.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Newmark, Peter. 1981. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. “Translation and culture.” In Meaning in Translation, edited by Barbara. Lewandowska-Tomaszczyk. 171–182. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nida, Eugene A. 1964. Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nida, Eugene. 2021. “Principles of correspondence.” In The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti. 171–185. London & New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2024. A Translator's Handbook on the Gospel of Mark. Vol. 21. Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, Christiane. 2005. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-oriented Text Analysis (2nd ed.). Amsterdam & New York: Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2022. “Action/skopos theory.” In The Routledge Handbook of Translation and Methodology, edited by Brian James Baer & Federico Zanettin. 11–25. London & New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2024. “Functional translation theories.” In The Routledge Handbook of the History of Translation Studies, edited by Anne Lange, Daniele Monticelli, and Christopher Rundle. 164–180. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, Christine, Reiss, Katherine, & Vermeer, Hans. 2022. Functional theories of translation. In J. Munday (Ed.), Introducing translation studies: Theories and applications (pp. 99). Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nurmatova, Shakhnoza Ismailovna. 2024. “Difficulties in the process of translating proverbs and phraseological units.” American Journal of Education and Learning 2 (4): 175–178.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Prahlad, Anand. 1996. African-American Proverbs in Context. Jackson, MS: University Press of Mississippi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pym, Anthony. 2023. Exploring Translation Theories. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ridout, Ronald, and Clifford Witting. 1967. English Proverbs Explained. London: Heinemann.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Robinson, Douglas. 2017. Critical Translation Studies. London and New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Roper, Jeff. 2024. Following Wisdom, Leading Wisely: Proverbs as Ancient Wisdom for Today’s Leader. Oregon: Wipf and Stock Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sbisà, Marina. 2021. “Presupposition and implicature: Varieties of implicit meaning in explicitation practices.” Journal of Pragmatics 1821: 176–188. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sellnow, Deanna D., and Thomas G. Endres. 2024. The Rhetorical Power of Popular Culture: Considering Mediated Texts. California: Sage Publications.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shamaa, Najah. 1978. A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic to English Translation. Doctoral dissertation. Oxford: University of Oxford.
Shunnaq, Abdullah. 1993. “Lexical incongruence in Arabic-English translation due to emotiveness.” Turjuman 2 (2): 37–63.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stewart, Philip. 1981. Children of Gebelawi [Translation of Awlad Haritna]. London: Heinemann.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tavangar, Manoochehr, Masoumeh Diyanati, and Mohammad Amouzadeh. 2022. “Pragmatics of proverb translation: The case of English and Persian.” Lodz Papers in Pragmatics 18 (1): 131–150. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Terkourafi, Marina. 2021. “Inference and implicature.” In The Cambridge Handbook of Sociopragmatics, edited by Michael Haugh, and Dániel Z. Kádár. 30–47. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London & New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Villers, Damien. 2022. “What makes a good proverb? On the birth and propagation of proverbs.” Lexis: Journal in English Lexicology 191:1–22. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zabalbeascoa, Patrick, and Salvatore Attardo. 2023. “Humour Translation Theories and Strategies.” In Transmedial Perspectives on Humour and Translation, edited by Loukia Kostopoulou, Vasiliki Misiou. 13–32. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zaikauskienė, Dalia. 2021. “Interpretation of proverb meaning: Theory and practice”. Tautosakos darba 621: 11–27. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zaki, Muhammad Zayyanu, Muhammad Aliyu Sajo, and John Ogboji. 2021. “Role of translator as a gap filler in communication with reference to Françoise Balogun.” Cognizance Journal of Multidisciplinary Studies 1 (11): 9–21. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue