Cover not available

Article published In: FORUM
Vol. 24:1 (2026) ► pp.5986

References (46)
References
Adam, Asvi Warman. 2023. “Indonesia Out of Exile: How Pramoedya’s Buru Quartet Killed a Dictatorship, by Max Lane.” Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia, 179 (3-4): 432-435. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Adami, Elisabetta, and Sara Ramos Pinto. 2020. “Meaning- (re)making in a world of untranslated signs: Towards a research agenda on multimodality, culture, and translation.” In M. Boria, Á. Carreres, M. Noriega-Sánchez, & M. Tomalin (Eds.), Translation and multimodality: Beyond words, 71–92. Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Aiello, Giorgia. 2020. “Visual semiotics: Key concepts and new directions.” In The SAGE handbook of visual research methods, edited by Luc Pauwels & Dawn Mannay, 367–380. SAGE Publications, Inc. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alblooshi, Fatima and Alaa Alasfour. 2025. “Translators’ paratextual visibility and the functions of paratexts: A mixed-methods study.” Social Sciences and Humanities Open Volume, 111. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Asad, Talal. 1986. “The concept of cultural translation in British social anthropology.” In Writing culture: The poetics and politics of ethnography, edited by James Clifford and George E. Marcus, 141–164. Berkeley: University of California Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gil-Bardají, Anna, Pilar Orero, and Sara Rovira-Esteva. (eds.) 2012. Translation Peripheries: Paratextual Elements in Translation. Bern: Peter Lang. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Batchelor, Kathryn. 2018. Translation and Paratexts. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bateman, John A. 2020. “Information design and multimodality.” Information Design Journal 25(3): 249–257. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bucaria, Chiara, and Kathryn Batchelor. 2023. “Media paratexts and translation: Interdisciplinary perspectives.” Translation Studies 16(3): 323–330. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cerrato, Herman. 2012. The meaning of colors. Accessed on 15/6/2025 at [URL]
Fitriyantisyam, Hafizha, and Aris Munandar. 2021. “Postcolonial translation studies: Foreignization and domestication of culture-specific items in Of Mice and Men’s Indonesian translated versions.” Rubikon: Journal of Transnational American Studies 8(1): 1–14. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Freeth, Peter Jonathan. 2023. “Between consciously crafted and the vastness of context: Collateral paratextuality and its implications for translation studies.” Translation Studies, 16(3), 419–435. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haroon, Haslina. 2017. The translator’s preface as a paratextual device in Malay-English literary translations. Translation & Interpreting 9(2): 100–113. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hong, Jungmin. 2019. “News translators’ para-textual visibility in South Korea.” Babel: International Journal of Translation 65(1): 26–50. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gallagher, Daniel Patrick. 2015. The Look of Fiction: A Visual Analysis of the Front Covers of “The New York Times” Fiction Bestsellers. Rochester Institute of Technology. [URL]
Genette, Gérard. 1997. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Trans. Jane E. Lewin. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
GoGwilt, Christopher Lloyd. 1996. “Pramoedya’s fiction and history: An interview with Indonesian novelist Pramoedya Ananta Toer.” The Yale Journal of Criticism 9(1): 147–164. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kahf, Mohja. 2000. “Packaging ‘Huda’: Sha’rawi’s memoirs in the United States reception environment.” In Going Global The Transnational Reception of Third World Women Writers, edited by Amal Amireh, Lisa Suhair Majaj. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaindl, K. 2020. “A theoretical framework for a multimodal conception of translation.” In M. Boria, Á. Carreres, M. Noriega-Sánchez, & M. Tomalin (Eds.), Translation and multimodality: Beyond words, 49–70. Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kress, Gunther and Theo Van Leeuwen. 2006. Reading Images: The Grammar of Visual Design. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lane, Max. 2008. Unfinished Nation: Indonesia Before and After Suharto. Verso. [URL]
. 2009, October 29. “On Joesoef Isak.” Max Lane Online. [URL]
Lane, Max. as cited in Asymptote, n.d. “An interview with Max Lane.” Interview by Fadli Fawzi and Nazry Bahrawi. Asymptote. [URL]
Lane, Max. as cited in Jakarta Globe, 2018. “Max Lane on how not to get lost in translating Pramoedya Ananta Toer.” Interview by Diella Yasmine. Jakarta Globe. [URL]
Macleod, Alexander. 2015. Imagining Indonesia: Construction of the West in the Buru Quartet. Master’s thesis, Newcastle University. Accessed on 19/8/2025 at [URL]
Maher, Brigid. 2016. ‘La dolce vita’ meets ‘the nature of evil’: the paratextual positioning of Italian crime fiction in English translation. The Translator 22(2): 176–189. Google Scholar logo with link to Google Scholar
McRae, Ellen. 2012. “The role of translators’ prefaces to contemporary literary translations into English.” In Translation peripheries: Paratextual elements in translation, edited by Anna Gil-Bardají, Pilar Orero and Sara Rovira-Esteva. Bern: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Norberg, Ulf. 2012. “Literary translators’ comments on their translations in prefaces and afterwords: The case of contemporary Sweden.” In Translation peripheries: Paratextual elements in translation, edited by Anna Gil-Bardají, Pilar Orero and Sara Rovira-Esteva. 101–116. Bern: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pellatt, Valerie. 2013. “Packaging the product: a case study of verbal and non-verbal paratext in Chinese-English translation.” JosTrans 20(July): 86–106. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tan, Xiaoyan. 2024. “Paratextual mediation and (re)framed narratives: A case study of Ganxiao liuji.” Social Semiotics, 35(4): 581–598. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toer, Pramoedya Ananta. 1980a. Bumi manusia [This earth of mankind]. Hasta Mitra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1980b. Anak semua bangsa [Child of all nations]. Hasta Mitra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1985. Jejak langkah [Footsteps]. Hasta Mitra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1988. Rumah kaca [House of glass]. Hasta Mitra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1982. This earth of mankind (M. Lane, Trans.). Penguin Australia. (Original work published 1980)Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1984. Child of all nations (M. Lane, Trans.). Penguin Australia. (Original work published 1980)Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1990. Footsteps (M. Lane, Trans.). Penguin Australia. (Original work published 1985)Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1992a. House of glass (M. Lane, Trans.). Penguin Australia. (Original work published 1988)Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1996a. This earth of mankind (M. Lane, Trans.). Penguin Books. (Original work published 1980)Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1996b. Child of all nations (M. Lane, Trans.). Penguin Books. (Original work published 1980)Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1996c. Footsteps (M. Lane, Trans.). Penguin Books. (Original work published 1985)Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1997. House of glass (M. Lane, Trans.). Penguin Books. (Original work published 1988)Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1993. “Translation as cultural politics: Regimes of domestication in English.” Textual Practice 7(2): 208–223. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Watts, Richard. 2005. Packaging post/coloniality: The manufacture of literary identity in the francophone world (Vol. 1161). Lexington Books. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zao, Binji, Huiyu Zhang, and Quangong Feng. 2023. “Book covers and state translation programs: A multimodal approach to book covers in the Panda Books Series.” SAGE Open 13(2). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue