
Contrasting English and Polish Emotion Clusters
e-Book – Ordering information
ISBN 9789027244253 | EUR 130.00 | USD 169.00
Understanding how emotions are clustered and labelled across languages offers fascinating insights into cultural differences and universals. This book delves into this very topic, analysing similarities and contrasts between Polish and English grouping and categorising emotions.
The book combines a corpus-based linguistic analysis of emotion terms with empirical studies using both questionnaire-based data and online sorting tasks. It identifies several distinct clusters in both languages, such as "sadness/ grief" and "joy/ happiness/love," but also highlights divergences. For instance, the Polish concept of żal (often translated as regret or sorrow, but with unique connotations of grievance and longing) forms a cluster without a direct English equivalent, suggesting a distinct emotional nuance in Polish culture.
The book builds upon existing psychological theories of emotion, particularly those emphasising the role of language in shaping emotional experience (constructionist theories). It also engages with cross-cultural psychology research on emotion recognition and expression, providing a linguistic lens to complement existing behavioural studies. By meticulously comparing the semantic fields of emotion words, the book enriches our understanding of how language both reflects and influences our emotional worlds, offering valuable contributions to psycholinguistics, cultural psychology, cognitive and corpus linguistics as well as to translation studies.
The book combines a corpus-based linguistic analysis of emotion terms with empirical studies using both questionnaire-based data and online sorting tasks. It identifies several distinct clusters in both languages, such as "sadness/ grief" and "joy/ happiness/love," but also highlights divergences. For instance, the Polish concept of żal (often translated as regret or sorrow, but with unique connotations of grievance and longing) forms a cluster without a direct English equivalent, suggesting a distinct emotional nuance in Polish culture.
The book builds upon existing psychological theories of emotion, particularly those emphasising the role of language in shaping emotional experience (constructionist theories). It also engages with cross-cultural psychology research on emotion recognition and expression, providing a linguistic lens to complement existing behavioural studies. By meticulously comparing the semantic fields of emotion words, the book enriches our understanding of how language both reflects and influences our emotional worlds, offering valuable contributions to psycholinguistics, cultural psychology, cognitive and corpus linguistics as well as to translation studies.
[Human Cognitive Processing, 80] Expected May 2026. xx, 379 pp. + index
Publishing status: In production
© John Benjamins
Table of Contents
- Acknowledgements | pp. xvii–17
- Preface | pp. xix–xxii
- Introduction | pp. 1–6
- Part 1. Theoretical framework
- Chapter 1. The nature of emotions | pp. 8–33
- Chapter 2. Culture | pp. 34–55
- Chapter 3. Emotions and language | pp. 56–67
- Chapter 4. Research methodology and materials | pp. 68–104
- Part 2. Comparative analyses of British English and Polish emotion concepts
- Chapter 5. Compassion, sympathy and empathy | pp. 106–123
- Chapter 6. Pride | pp. 124–157
- Chapter 7. Surprise | pp. 158–183
- Chapter 8. Contempt, anger and disgust | pp. 184–203
- Chapter 9. Hurt | pp. 204–223
- Chapter 10. Fear | pp. 224–250
- Chapter 11. Shame, guilt, embarrassment and humiliation | pp. 251–277
- Chapter 12. Love, Happiness, Joy, Contentment and Ecstasy | pp. 278–319
- Chapter 13. Conclusions | pp. 320–331
- References | pp. 332–358
- Appendixes
- Appendix 1. Mean British English prototypicality ratings and unfamiliarity proportions (UP) for 200 emotion words | pp. 360–362
- Appendix 2. Mean Polish Prototypicality ratings and unfamiliarity proportions (UP) for 199 emotion words | pp. 363–365
- Appendix 3. GRID features characterised by the valence dimension | pp. 366–368
- Appendix 4. GRID features characterised by the power dimension | p. 369
- Appendix 5. GRID features characterised by the arousal dimension | p. 370
- Appendix 6. GRID features characterised by the novelty dimension | p. 371
- Appendix 7. Figurative fear scenarios (selection) in Polish (Polish National Corpus nkjp.pl) and English (British National Corpus) | pp. 372–375