Cover not available

In:Terminology: Applications in interdisciplinary communication
Edited by Helmi B. Sonneveld and Kurt L. Loening
[Not in series 70] 1993
► pp. 7986

Get fulltext from our e-platform
Cited by (4)

Cited by four other publications

Alwazna, Rafat Y.
2017. Culture and law: The cultural impact on islamic legal statements and its implications for translation . International Journal of Legal Discourse 2:2  pp. 225 ff. DOI logo
Alwazna, Rafat Y.
2019. Translation and Legal Terminology: Techniques for Coping with the Untranslatability of Legal Terms between Arabic and English. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 32:1  pp. 75 ff. DOI logo
Sin, King Kui
2013. Out of the Fly-Bottle: Conceptual Confusions in Multilingual Legislation. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 26:4  pp. 927 ff. DOI logo
Lavoie, Judith
2004. Faut-il être juriste ou traducteur pour traduire le droit ?. Meta 48:3  pp. 393 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue