In:Teaching Translation and Interpreting: Training Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark, 1991
Edited by Cay Dollerup and Anne Loddegaard
[Not in series 56] 1992
► pp. v–vii
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 9 April 1992
https://doi.org/10.1075/z.56.toc
https://doi.org/10.1075/z.56.toc
Table of contents
Editor's foreword1
Acknowledgements6
National Perspectives and the Future
Teaching Translation: Ways and Means
An Interdescipline and its Affiliation
Moving translator training from the humanities to the social sciences: an Israeli case study93
Words, Words, Words
New Media and Teaching
Interpreting and Translation
Similarities and differences between interpreting and translation: implications for teaching195
Common ground in teaching translation and interpreting: discourse analysis techniques205
Interpreting
The optimum text in simultaneous interpreting: a cognitive approach to interpreter training221
Approaches to the teaching of interpreting: mnemonic and analytic strategies237
Discourse processing and interpreting strategies - an approach to the teaching of interpreting251
Assessment
The World Beyond School
Works cited315
Index333
