In:Progress in Colour Studies: Colour Expression and Cognition
Edited by Carole P. Biggam, Domicele Jonauskaite, Mari Uusküla and Dimitris Mylonas
[Not in series 244] 2026
► pp. 204–221
Beige in Polish
Salience, associations, connotations and possible prototypical references
Published online: 20 February 2026
https://doi.org/10.1075/z.244.11sta
https://doi.org/10.1075/z.244.11sta
Abstract
The aim of this paper is to investigate how the noun beż and adjective
beżowy ‘beige’, borrowed from French, are understood by Polish speakers. In a survey study, 100
participants (50 women and 50 men) were asked to write down their own definitions of beige as well as to provide associations
and names of objects (both natural and artificial) and phenomena which are typically beige. The results of the survey indicate
that Polish speakers perceive this colour as a mixture of brown and white, and they point to sand and white coffee as possible
candidates for prototypical references of the adjective beżowy.
Keywords: associations, beige, connotations, Polish, prototypical references, survey study
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Dictionary definitions of beż and beżowy
- 3.The position of beżowy in the Polish colour lexicon: Results of the elicitation list task
- 4.The frequency of beżowy in the National Corpus of Polish
- 5.The questionnaire and respondents
- 6.Results of the survey
- 6.1Descriptions of the colour beige
- 6.2The status of the colour beige
- 6.3Objects which are typically beige
- 6.4Free associations with beige
- 6.5Attitudes to beige
- 7.Discussion and conclusions
Acknowledgements Notes References Appendix
References (30)
Corpus and dictionaries
Bańkowski, A. 2000. Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological
Dictionary of the Polish
Language], Vol. 1. Wydawnictwo Naukowe PWN.
Boryś, W. 2005. Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological
Dictionary of the Polish Language]. Wydawnictwo Literackie.
Brückner, A. 1927. Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological
Dictionary of the Polish Language]. Krakowska Spółka Wydawnicza.
Dictionnaire de français [Dictionary of French]. Larousse. [URL]
Doroszewski, W. (ed.). 1958–1969. Słownik języka polskiego [Dictionary of the Polish
Language]. [URL]
Dunaj, B. (ed.). 2005. Nowy słownik języka polskiego [New Dictionary of the
Polish Language]. Wilga.
Mańczak, W. 2017. Polski słownik etymologiczny [Polish Etymological
Dictionary]. Polska Akademia Umiejętności.
National Corpus of Polish [Narodowy Korpus Języka Polskiego]. [URL]
Real Academia Española. Diccionario
de la lengua española [Dictionary of the Spanish
Language]. 23rd ed. [versión 23.6 en
línea]. [URL]
Słownik języka polskiego [Dictionary of the Polish Language]. PWN. [URL]
Żmigrodzki, P. (ed.). Wielki słownik języka polskiego [Great Dictionary of the
Polish Language]. [URL]
Non-dictionary or corpus references
Ampel-Rudolf, M. 1994. Kolory: Z badań leksykalnych i semantyczno-składniowych języka
polskiego [Colours: Lexical and Semanto-syntactic Investigations of
the Polish Language]. Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej.
Berlin, B., and P. Kay. 1969. Basic
Color Terms: Their Universality and Evolution. University of California Press.
Eessalu, M., and M. Uusküla. 2013. The
special case of beige: A cross-linguistic study. In M. Rossi (ed.), Colour
and Colorimetry: Multidisciplinary Contributions, Vol. IX
B, 168–176. Maggioli.
Górski, R. L., and M. Łaziński. 2012. Reprezentatywność i zrównoważenie korpusu [Representativeness and balance of the corpus]. In A. Przepiórkowski, M. Bańko, R. L. Górski, and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Narodowy
Korpus Języka Polskiego [National Corpus of
Polish], 25–36. Wydawnictwo Naukowe PWN. Available at [URL]. Accessed 15 April 2023.
Grabarska, R., and D. Stanulewicz. 2017. Leksem naranja ‘pomarańcza, pomarańczowy’ w kubańskiej odmianie języka
hiszpańskiego — badanie korpusowe [The lexeme
naranja ‘orange N, orange Adj.’ in the Cuban variety of Spanish — a corpus
study]. In E. Komorowska, and D. Stanulewicz (eds.), Barwa w języku, literaturze i kulturze [Colour in
Language, Literature and
Culture] VIII, 35–51. Volumina.pl Daniel Krzanowski.
Kay, P., and L. Maffi. 1999. “Color
appearance and the emergence and evolution of basic color lexicons.” American
Anthropologist 101(4): 743–760.
Komorowska, E. 2010. Barwa w języku polskim i rosyjskim: Rozważania semantyczne [Colour in Polish and Russian: Semantic
Considerations]. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego.
Pęzik, P. 2012. Wyszukiwarka PELCRA dla danych NKJP [The search
engine PELCRA for the data of the National Corpus of
Polish]. In A. Przepiórkowski, M. Bańko, R. L. Górski, and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.), Narodowy
Korpus Języka Polskiego [National Corpus of
Polish], 253–273. Wydawnictwo Naukowe PWN. Available at [URL]. Accessed 21 April 2023.
Przepiórkowski, A., M. Bańko, R. L. Górski, and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.). 2012. Narodowy Korpus Języka Polskiego [National Corpus of
Polish]. Wydawnictwo Naukowe PWN. Available
at [URL]. Accessed 21 April 2023.
Stanulewicz, D. 2009. Colour,
Culture and Language: Blue in Polish. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
2020. Owoc czy kolor? O użyciu leksemu śliwkowy w tekstach
NKJP [A fruit or a colour? On the use of the lexeme
śliwkowy ‘plum Adj.’ in the texts of the National Corpus of
Polish]. In J. Ginter, A. Pstyga, and L. Warda-Radys (eds.), Polszczyzna wczoraj i dziś — pamięć, inspiracje, perspektywy [The Polish Language Yesterday and Today: Memory, Inspirations,
Perspectives], 201–223. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Stanulewicz, D., E. Komorowska, and A. Pawłowski. 2014. Axiological
aspects of Polish colour vocabulary: A study of
associations. In W. Anderson, C. P. Biggam, C. Hough, and C. Kay (eds.), Colour
Studies: A Broad
Spectrum, 258–272. John Benjamins.
Taft, C., and L. Sivik. 1997. “Salient
color terms in four languages.” Scandinavian Journal of
Psychology 38(1): 29–34.
Tokarski, R. 2004. Semantyka barw we współczesnej polszczyźnie [Semantics
of Colour Terms in Contemporary Polish]. 2nd ed. [1st ed.
1995]. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.
Waszakowa, K. 2000. Podstawowe nazwy barw i ich prototypowe odniesienia: Metodologia opisu
porównawczego [Basic colour terms and their prototypical
references: The methodology of comparative
description]. In R. Grzegorczykowa, and K. Waszakowa (eds.), Studia z semantyki porównawczej: Nazwy barw, nazwy wymiarów, predykaty
mentalne [Studies in Comparative Semantics: Colour Terms, Measure
Terms, Mental
Predicates] I, 17–28. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
