In:Progress in Colour Studies: Colour Expression and Cognition
Edited by Carole P. Biggam, Domicele Jonauskaite, Mari Uusküla and Dimitris Mylonas
[Not in series 244] 2026
► pp. 147–167
From agriculture and politics to ecology
The word for green in the Polish press, 1945–1963 and 2010
Published online: 20 February 2026
https://doi.org/10.1075/z.244.08sta
https://doi.org/10.1075/z.244.08sta
Abstract
The aim of this paper is to investigate the use of the term for green, zielony,
in the press released in Poland in 1945–1963 and in 2010. The data have been extracted from ChronoPress: Portal
Tekstów Prasowych (Pawłowski 2021), a corpus of Polish newspapers and
magazines, and the National Corpus of Polish (Narodowy Korpus Języka Polskiego). At the time
of writing this paper, the number of the occurrences of zielony in ChronoPress amounts to
1,761. Our analysis reveals that the dominant uses of zielony in ChronoPress texts mainly
relate to vegetation, including agriculture, although this word also happens to be used in other contexts. In 2010,
zielony is mainly employed in the context of ecology and parks in urban areas.
Keywords: agriculture, corpus study, ecology, green, Polish, Polish press, politics, vegetation
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Meanings of zielony, its prototypical references and associations
- 3.ChronoPress: Portal Tekstów Prasowych
- 4.The use of zielony in ChronoPress texts
- 4.1Uses of zielony
- 4.1.1The use of zielony in names and titles
- 4.1.2Other uses of zielony: Classes of described objects
- 4.2Zielony used figuratively
- 4.1Uses of zielony
- 5.The use of zielony in the Polish press of 2010 (Narodowy Korpus Języka Polskiego)
- 5.1Statistical data
- 5.2Ocurrence of zielony in names and titles
- 5.3Other uses of zielony: Classes of described objects
- 5.4Zielony used figuratively
- 6.Conclusions
Notes References
References (34)
Dictionaries and corpora
Doroszewski, Witold (ed.). 1958–1969. Słownik języka polskiego [Dictionary of the Polish
Language]. [URL]
Kopaliński, W. 2000. Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych [Dictionary of Borrowed Words and Expressions]. Świat Książki. [URL]
Narodowy Korpus Języka
Polskiego [National Corpus of Polish]. [URL]
Pawłowski, A. 2021. ChronoPress: Korpus Tekstów Prasowych [ChronoPress: A
Portal of Press Texts]. Repozytorium CLARIN-PL. [URL]
Słownik języka polskiego [Dictionary of the Polish Language]. PWN. [URL]
Non-dictionary or corpus references
Ampel-Rudolf, M. 1989. “Cechy semantyczne i składniowe przymiotników koloru (na przykładzie przymiotnika ‘zielony’ i
przymiotników określających jego odcienie)” [Semantic and
syntactic features of colour adjectives (the adjective zielony ‘green’ and adjectives referring
to the shades of
green)]. Polonica 13: 51–63.
1994. Kolory: Z badań leksykalnych i semantyczno-składniowych języka
polskiego [Colours: Lexical and Semantico-syntactic Investigations of
the Polish Language]. Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej.
Berlin, B., and P. Kay. 1969. Basic
Color Terms: Their Universality and Evolution. University of California Press.
Bjelajeva, I. 2000. Niepodstawowe nazwy barwy zielonej w języku polskim, czeskim, rosyjskim i
ukraińskim [Non-basic terms for green in Polish, Czech, Russian
and Ukrainian]. In R. Grzegorczykowa, and K. Waszakowa (eds.). Studia z semantyki porównawczej: Nazwy barw, nazwy wymiarów, predykaty mentalne
I [Studies in Comparative Semantics: Colour Terms, Measure Terms,
Mental Predicates
I], 93–104. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
2005. Niepodstawowe nazwy barw w języku polskim, czeskim, rosyjskim i
ukraińskim [Non-basic Colour Terms in Polish, Czech, Russian and
Ukrainian]. Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego.
Górski, R. L., and M. Łaziński. 2012. Reprezentatywność i zrównoważenie korpusu [Representativeness and balance of the corpus]. In A. Przepiórkowski, M. Bańko, R. L. Górski, and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.). Narodowy Korpus Języka Polskiego [National Corpus of
Polish], 25–36. Wydawnictwo Naukowe PWN. Available at [URL]. Accessed 15 April 2023.
Kay, P., and L. Maffi. 1999. “Color
appearance and the emergence and evolution of basic color lexicons.” American
Anthropologist 101(4): 743–760.
Komorowska, E. 2003. Metafora w polskim i rosyjskim języku mówionym (na przykładzie metafor
zieleni) [Metaphor in spoken Polish and Russian (the case of
metaphors of the colour green)]. In K. Janaszek (ed.). Norma i wariancja w teorii i praktyce języka rosyjskiego w konfrontacji z językiem polskim i
niemieckim [Norm and Variation in Theory and Practice of the Russian
Language in Comparison with Polish and
German], 73–81. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego.
2010. Barwa w języku polskim i rosyjskim: Rozważania semantyczne [Colour in Polish and Russian: Semantic
Considerations]. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego.
2017. Colour
in Polish and Russian: A Semantic-cognitive Study. Trans. M. Walczyński. Volumina.pl Daniel Krzanowski.
Komorowska, E., and D. Stanulewicz. 2018. Polskie i rosyjskie słownictwo barw: Asocjacje i znaczenia [Polish and Russian Colour Vocabulary: Associations and
Meanings]. Volumina.pl Daniel Krzanowski.
Komorowska, E., and A. Szlachta. 2013. Niepodstawowe nazwy barwy zielonej w języku polskim i rosyjskim [Non-basic terms for green in Polish and
Russian]. In E. Komorowska, and D. Stanulewicz (eds.). Barwa w języku, literaturze i kulturze IV [Colour in
Language, Literature and Culture
IV], 23–39. Volumina.pl Daniel Krzanowski.
Pawłowski, A. 2010. Charakterystyka ilościowa i typologiczna nazw zawodów w polszczyźnie: Na materiale tekstów prasowych
z lat 1953 i 2004 [Quantitative and typological characteristics
of job names in Polish in the press of 1953 and
2004]. In M. Milewska-Stawiany, and E. Rogowska-Cybulska (eds.). Polskie języki: O językach zawodowych i środowiskowych [Polish Languages: On Professiolects and Other
Sociolects], 56–79. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Pęzik, P. 2012. Wyszukiwarka PELCRA dla danych NKJP [The search
engine PELCRA for the NKJP data]. In A. Przepiórkowski, M. Bańko, R. L. Górski, B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.). Narodowy Korpus Języka Polskiego [National Corpus of
Polish], 253–273. Wydawnictwo Naukowe PWN. Available at [URL]. Accessed 21 April 2023.
Przepiórkowski, A., M. Bańko, R. L. Górski, and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.). 2012. Narodowy Korpus Języka Polskiego [National Corpus of
Polish]. Wydawnictwo Naukowe PWN. Available
at [URL]. Accessed 21 April 2023.
Stanulewicz, D. 2009. Colour,
Culture and Language: Blue in Polish. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
2012. Jakiego koloru jest szczęście? Wyniki badań ankietowych [What colour is happiness? Results of a survey
study]. In E. Komorowska, and D. Stanulewicz (eds.). Barwa w języku, literaturze i kulturze III [Colour in
Language, Literature and Culture
III], 131–143. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe ZAPOL.
2018. “Nazwy odcieni barwy zielonej w kategorii „proza” Narodowego Korpusu Języka
Polskiego” [Names of the shades of green in the category “prose”
of the National Corpus of Polish]. Studia Językoznawcze: Synchroniczne i
Diachroniczne Aspekty Badań
Polszczyzny 17: 315–331. Available
at [URL]. Accessed 15 April 2023.
Stanulewicz, D., E. Komorowska, and A. Pawłowski. 2014. Axiological
aspects of Polish colour vocabulary: A study of
associations. In W. Anderson, C. P. Biggam, C. Hough, and C. Kay (eds.). Colour
Studies: A Broad
Spectrum, 258–272. John Benjamins.
Stanulewicz, D., and A. Pawłowski. 2018. Colour
and ideology: The word for red in the Polish press,
1945–1954. In L. W. MacDonald, C. P. Biggam, and G. V. Paramei (eds.). Progress
in Colour Studies: Cognition, Language and
Beyond, 241–267. John Benjamins.
Teodorowicz-Hellman, E. 1998. “Teoria prototypów a nazwy barw w języku polskim i szwedzkim: Obrazy konceptuaine nazw barw a ich
eksplikacje językowe” [Prototype theory and colour terms in
Polish and Swedish: Conceptual images of colour terms and their linguistic
explications]. Polonica 19: 75–91.
2000. Zielony i niebieski w języku polskim w porównaniu z
grön i blå w
szwedzkim. In R. Grzegorczykowa, and K. Waszakowa (eds.). Studia z semantyki porównawczej: Nazwy barw, nazwy wymiarów, predykaty mentalne
I [Studies in Comparative Semantics: Colour Terms, Measure Terms,
Mental Predicates
I], 73–92. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
Tokarski, Ryszard. 2004. Semantyka barw we współczesnej polszczyźnie [Semantics
of Colour Terms in Contemporary Polish]. 2nd
ed. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.
Warth-Szczygłowska, M. M. 2014. Colour
and Semantic Change: A Corpus-based Comparison of English Green and Polish
Zielony. PhD thesis, University of Glasgow. Available at [URL]. Accessed 21 April 2023.
Waszakowa, K. 2000. Podstawowe nazwy barw i ich prototypowe odniesienia: Metodologia opisu
porównawczego [Basic colour terms and their prototypical
references: Methodology of comparative
description]. In R. Grzegorczykowa, and K. Waszakowa (eds.), Studia z semantyki porównawczej: Nazwy barw, nazwy wymiarów, predykaty mentaine
1 [Studies in Comparative Semantics: Colour Terms, Measure Terms,
Mental Predicates
1], 17–28. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
2003. Opis porównawczy znaczeń podstawowej nazwy barwy zielonej w języku polskim, czeskim, rosyjskim,
ukraińskim, szwedzkim i wietnamskim [A comparative description
of the meanings of the basic term for green in Polish, Czech, Russian, Ukrainian, Swedish and
Vietnamese]. In R. Grzegorczykowa, and K. Waszakowa (eds.). Studia z semantyki porównawczej: Nazwy barw, nazwy wymiarów, predykaty mentalne
II [Studies in Comparative Semantics: Colour Terms, Measure Terms,
Mental Predicates
II], 37–48. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
