In:Japanese Mood and Modality in Systemic Functional Linguistics: Theory and Application
Edited by Ken-Ichi Kadooka
[Not in series 234] 2021
► pp. 51–100
Chapter 3Grammatical metaphor of Transitivity, Mood and Modality in
Japanese
A functional perspective
Published online: 23 March 2021
https://doi.org/10.1075/z.234.02fuk
https://doi.org/10.1075/z.234.02fuk
Abstract
In this chapter, we consider the applicability of
the notion of grammatical metaphor to the study of Japanese.
We take up Transitivity and reconfirm the fundamental concepts of
grammatical metaphor, and introduce the notions of softening and strengthening metaphors as a way of understanding Mood and Modality metaphors. We then discuss the distinction
between the Mood-shifting type and the Mood-shift-unbound type of metaphors, and consider the derived metaphors of Mood as well as the meta-Mood
and meta-Modality metaphors. We contrast ‘daroo’ with
English ‘will/would’ and ‘to omoimasu’ with English ‘I
think’ and examine their similarities and differences. Finally, we
argue that grammatical metaphor is viable for the analysis of not only English but also Japanese.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Ideational metaphor and the distinction between congruency and
metaphoricity
- 2.1Basic concepts
- 2.2What is congruent to what?
- 2.3From meaning to lexico-grammatical form
- 2.4Congruency and its cross-lingual applicability
- 2.5The distinction between naturalness and congruency
- 2.6Nominalisation and ideational metaphor
- 2.7Summary about ideational metaphor
- 3.Interpersonal metaphors in Japanese
- 3.1Mood in English
- 3.2Mood in Japanese
- 3.3The whole system of the Japanese Mood
- 3.4Mood metaphor in Japanese
- 3.4.1The nature of Mood metaphor
- 3.4.2Type-A Mood metaphor in Japanese
- 3.4.3Type-B Mood metaphor in Japanese
- 3.5Strengthening and softening effects of Mood metaphors
- 3.5.1Strengthening Metaphor of Mood
- 3.5.2Mood-shifting metaphor of Mood (indirect and softening type)
- 4.Modality metaphor
- 4.1English modality as viewed from SFL
- 4.1.1The corresponding relations of the major interpersonal categories
- 4.1.2The definition of Modality in SFL
- 4.2Modality system in Japanese
- 4.3Metaphor of Modality: A contrast between English and Japanese
- 4.3.1Srengthening explicit metaphor of Modality
- 4.3.2Subjunctive as a softening metaphor of Modality
- 4.4Summary of the metaphors of Mood and Modality
- 4.1English modality as viewed from SFL
- 5.Conclusions
Acknowledgements Notes Abbreviations References
References (49)
Brown, P. and S. C. Levinson. (1987). Politeness:
Some Universals in Language
Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Firbas, Jan (1964). On
defining the theme in functional sentence
analysis. Travaux Linguistique de
Prague 1: 267–280.
Fukuda, Kazuo. (2003a). Bunpoteki metafa to wa nanika? –
M. A. K. Halliday (1994) dai 10 sho wo
megutte – [What is a
grammatical metaphor? – On Chapter 10 in M. A. K. Halliday
(1994)]. Journal of the Society of
English Literature, Niigata
University No.29, 34–54.
. (2003b). A
consideration of the thematiser ‘wa’ in
Japanese. In J. Hladký (Ed.) Language
and
Function. (pp.147–160). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
. (2006). Theme-Rheme
Structure: A Functional Approach to English and
Japanese. Niigata University Scholars Series
Vol.5, Niigata: Niigata University.
. (2012). Sentaku taikei kino gengogaku (SFL)
kara mita modariti [Modality as seen from Systemic Functional Linguistics
(SFL)]. In Aki, T. (Ed.) Gengo Ruikei no Kijyutsuteki
Rironteki Kenkyu [Descriptive and Theoretical Studies on Language
Typology]. (pp.115–133). Faculty of Humanities. Niigata University.
. (2013). Taijin Kankei no Gengogaku:
Poraitonesu kara no Nagame [Linguisitics of Interpersonal Relations: A View from
Politeness] Tokyo: Kaitakusha.
. (2014). Nihongo modariti oboegaki
(1) [Notes on
Japanese modality (1)] Gengo no Fuhensei to
Kobetsusei [Universality and Individuality in
Language] Vol.5. Niigata University. 1–13.
. (2015). Nihongo modariti oboegaki (2) – muudo
to modariti no kubetsu – [Notes on Japanese modality (2) – The distinction
between mood and modality]. Gengo no Fuhensei to
Kobetsusei [Universality and Individuality in
Language] Vol.6. Niigata University. 1–18.
. (2016). Kino bunpo de no jyoho taikei /
modariti no teigi [Definition of mood system / modality in functional
grammar]. In Kadooka, K., Igarashi, K., Iimura, R., Fukuda, K. & Kato, S. Kino Bunpo ni yoru Nihongo Modariti
Kenkyu [Studies in
Japanese Modality Based on Functional
Grammar]. Tokyo: Kuroshio. 113–172.
. (2017a). Nihongo modariti oboegaki (3) –
Modariti ni okeru Metafa to
Hanmetafa [Notes on
Japanese modality (3) – metaphor and semi-metaphor in
modality]. Gengo no Fuhensei to
Kobetsusei [Universality and Individuality in
Language] Vol.8. Niigata University. 1–14.
. (2017b). Kino bunpo ni motozuku nihonngo
modariti no Bunrui – sono rironteki kiso to kongo no
kadai – [Classifying
Japanese modality based on functional grammar: theoretical basis and
issues for further research]. Society
and
Culture. Vol. 19. Journal
of the Socio-Cultural Research
Institute, Ryukoku University. 149–164.
Fukui, Nagisa. (2013). Description
of MOOD in Japanese: examining Mood types in a selected set of
texts. In Thomson, E. A. & W. S. Armour (Eds.) Systemic
Functional Perspectives of Japanese: Descriptions and
Applications. (pp. 65–100). Sheffield / Bristol: Equinox.
Grice, H. P. (1975). Logic
and
Conversation. In Cole, P. & J. L. Morgan (Eds.) Syntax
and
Semantics 3 (pp.41–58). New York: Academic Press.
Halliday, M. A. K. (1970). Functional
diversity in language as seen from a consideration of modality and
mood in
English. In Foundations
of Language: International Journal of Language and
Philosophy, 6. 322–361 (Reprinted
as Chapter 5 in Studies in English Language, the
Collected Works of M. A. K. Halliday. Edited
by Jonathan J. Webster. Vol.7. (pp.164–204). London & New York: Continuum.
(2004). The
Language of Science. Volume 5 in the
Collected Works of M. A. K. Halliday. Edited
by Jonathan J. Webster. London / New York: Continuum.
Halliday, M. A. K. and Christian M. I. M. Matthiessen. (1999). Construing
Experience through Meaning: A Language-based Approach to
Cognition. London and New York: Continuum.
Halliday, M. A. K., Revised by Christian M. I. M. Matthiessen. (2014). Halliday’s
Introduction to Functional Grammar. 4th
Ed. London and New York: Routledge.
Ikegami, Yoshihiko. (1981). ‘Suru’ to ‘Naru’ no Gengogaku – Gengo
to Bunka no Taiporogi e no
Shiron [Linguistics
of ‘Suru’ and ‘Naru’: An Essay on
the Typology of Language and
Culture] Tokyo: Taishukan.
Kadooka, K., Igarashi, K., Iimura, R., Fukuda, K. and Kato, S.. (2016). Kino Bunpo ni yoru Nihongo Modariti
Kenkyu [Studies in
Japanese Modality Based on Functional
Grammar]. Tokyo: Kuroshio.
Kuno, Susumu. (1972). Functional
sentence perspective: A case study from Japanese and
English. Linguistic
Inquiry. 3(3). 269–320.
Lassen, Inger. (2003). Imperative
readings of grammatical metaphor: A study of congruency in the
imperative. In Simon-Vandenbergen, A.-M., Taverniers, M. & Ravelli, L. (Eds.) Grammaical
Metaphor: Views from Systemic Functional
Linguistics. (pp. 279–308). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Matsumoto, Yoshiko. (1989). Politeness
and Conversational Universals – Observations from
Japanese. Multilingua. 8-2/3. 207–221.
Narrog, Heiko. (2009). Modality
in Japanese. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
. (2014). Modariti no teigi wo
megutte [On the
definition of
modality]. In Sawada, H. (Ed.) Modality
I: Theory and Method. Hitsuji Imiron Koza
3. (pp.1–23). Tokyo: Hitsuji Shobo.
Nihongo Kijyutsu Bunpo
Kenkyukai
(Ed.) (2003). Gendai Nihongo Bunpo 4, Dai 8 Bu:
Modariti [Modern
Japanese Grammar 4, The 8th Section:
Modality] Tokyo: Kuroshio.
Sato (Suto), Kinuko and Barnard, Christopher. (2013). Nominalisation
and nouniness as meaning strategies in Japanese political
manifestos. In Thomson, E. A. & W. S. Armour (Eds.) Systemic
Functional Perspectives of Japanese: Descriptions and
Applications. (pp.173–209). Sheffield / Bristol: Equinox.
Searle, J. R. (1975). Indirect
Speech
Act. In Cole, P. & J. L. Morgan (Eds.) Syntax
and
Semantics 3 (pp.59–82). New York: Academic Press.
(1993). Metaphor. In Ortony, A. (Ed.) Metaphor
and Thought, 2nd
Ed. (pp. 83–111). Cambridge: Cambridge University Press.
Simon-Vandenbergen, A.-H., Taverniers, M., & L. Ravelli (Eds.) (2003). Grammatical
Metaphor: Views from Systemic Functional
Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Takiura, Masato. (2005). Nihon no Keigoron: Poraitonesu Riron
kara no Saikento [Argumentations on Honorifics in Japan: A Reconsideration from
Politeness
Theory] Tokyo: Taishukan.
Tatsuki, Masa-aki. (2000). Tema / Rema no kaishaku to supura
tema: Puragu gengo gakuha kara sentaku taikei kino gengogaku
e [The
interpretation of theme / rheme and the supra-theme: from Prague
school linguistics to systemic functional
linguistics). In Koizumi, T. (Ed.) Gengo Kenkyu ni okeru Kino
Shugi [Functionalism in Linguistic
Studies] (pp.49–73). Tokyo: Kuroshio.
. (2017). SFL ni miru shudai kaishaku no hensen
to nihongo tekusuto no syudaiteki
kaishaku [Change in
the definition of theme in SFL and the Japanese text analysis from
the Thematic point of view] Japanese
Journal of Systemic Functional
Linguistics. Vol.9.1–19.
Taverniers, Miriam (2003). Grammatical
metaphor in SFL: A historiography of the introduction and initial
study of the
context. In Simon-Vandenbergen, A.-M., Taverniers, M. & L. Ravelli (Eds.) Grammaical
Metaphor: Views from Systemic Functional
Linguisitics. (pp.5–33). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Cheng, Shi
This list is based on CrossRef data as of 24 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
