In:A Basis for Scientific and Engineering Translation: German-English-German
Michael Hann
[Not in series 123] 2004
► pp. v–xii
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 28 May 2004
https://doi.org/10.1075/z.123.toc
https://doi.org/10.1075/z.123.toc
Table of contents
Acknowledgementsxiii
Prefacexv
Introductionxxi
User Guidexxix
1. Access facilities1
2. Basic Mechanics9
3. Basic Electricity17
5. Materials Science37
6. Nucleonics45
7. Lexical Interpretation55
8. Automotive Engineering63
9. Mechanical Engineering73
10. Technical Polyseme Dictionary83
11. Chemical Engineering97
12. Electronics109
13. Technical Grammar119
14. Technical Thesaurus123
15. Electrical Sciences135
16. Mechanical Sciences145
17. Technical Collocation Dictionary155
18. Computer Engineering165
19. Error Analysis175
20. Concept Analysis181
21. Mathematics191
22. Specific Expression201
23. Non-Technical Specialised Language205
24. Translator Education215
Bibliography221
Appendix 1: Approach Survey223
Appendix 2: American-English Survey237
Appendix 3: Overall Survey243
Index249
