In:A Language Management Approach to Language Problems: Integrating macro and micro dimensions
Edited by Kimura Goro Christoph and Lisa Fairbrother
[Studies in World Language Problems 7] 2020
► pp. 159–176
Chapter 8Processes of language codification
The case of the standardization of German pronunciation
Published online: 20 May 2020
https://doi.org/10.1075/wlp.7.08tak
https://doi.org/10.1075/wlp.7.08tak
Abstract
In order to establish a standard variety of language, its norms are more often than not codified in a linguistic code such as in a dictionary of orthography, pronunciation and so on. In this study, codification processes of standard varieties of German pronunciation will be explored by means of the author’s Language Codification Cycle Theory (LCCT). This theory focuses on the management of standard varieties of a language through the codification and realization of certain linguistic forms of model speakers or writers in formal settings. This chapter will illuminate the processes of management underlying standard varieties, categorize the managed linguistic forms and consider their validity in formal settings in German-speaking countries. LCCT can be applied to the analysis and clarification of the processes of language standardization in terms of codification at any level of language structure, such as pronunciation and orthography. Making use of this, we can analyze the interrelation of management at the macro and micro levels, which is one of the important topics in Language Management Theory (LMT).
Article outline
- 1.Introduction: German as a pluricentric language and pronunciation dictionaries
- 2.Codifying pronunciation as a process of language management
- 3.Language Codification Cycle Theory (LCCT)
- 4.Attitudes toward standard national varieties
- 5.German orthoepy and LCCT
- 5.1Orthoepic codes in Germany
- 5.2Orthoepic codification of German varieties
- 5.3Orthoepy in the framework of LCCT
- 6.Concluding remarks
Notes References
References (31)
Ammon, U. (1995). Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten [The German language in Germany, Austria and Switzerland. The problem of the national varieties]. Berlin and New York: Walter de Gruyter.
(2015). Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt [The position of German in the world]. Berlin: Walter de Gruyter.
de Boor, H., Moser, H., & Winkler, C. (Eds.). (1969). Siebs Deutsche Aussprache: Reine und gemäßigte Hochlautung mit Aussprachewörterbuch [Siebs German pronunciation: pure and moderate standard pronunciation with pronunciation dictionary]. Berlin and New York: Walter de Gruyter.
Bundesministeriums für Unterricht (Ed.). (1951). Österreichisches Wörterbuch [Austrian dictionary]. Wien: Österreichischer Bundesverlag.
Clyne, M. (1984). Language and society in the German-speaking countries. Cambridge: Cambridge University Press.
Duden, K. (1880). Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache [Complete orthographic dictionary of the German language]. Leipzig: Bibliographisches Institut.
Duden – Aussprachewörterbuch [Duden – Pronunciation dictionary] (3rd, 4th, 6th, 7th eds.). (1990, 2000, 2005, 2015). Revised by M. Mangold. Mannheim: Dudenverlag.
Duden – Deutsches Universalwörterbuch [Duden – German universal dictionary] (7th ed.). (2011). Mannheim: Dudenverlag.
Giles, H., Coupland, J., & Coupland, N. (1991). Accommodation theory: Communication, context, and consequences. In H. Giles, J. Coupland, & N. Coupland (Eds.), Contexts of accommodation: Developments in applied sociolinguistics (pp.1–68). Cambridge: Cambridge University Press.
Kimura, G. C. (2014). Language management as a cyclical process: A case study on prohibiting Sorbian in the workplace. Slovo a slovesnost, 75(4), 255–270.
Kloss, H. (1978). Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800 [The development of new Germanic cultural languages since 1800] (2nd ed.). Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann.
Krech, H. (Ed.), (1961). Beiträge der deutschen Ausspracheregelung [Papers on German pronunciation rules]. Berlin (Ost): Henschelverlag Berlin.
Krech, E.-M., Kurka, E., Stelzig, H., Stock, E., Stötzer, U., & Teske, R. (1964). Wörterbuch der deutschen Aussprache [Dictionary of German pronunciation]. Leipzig: Bibliographisches Institut.
(1982). Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache [Large dictionary of German pronunciation]. Leipzig: Bibliographisches Institut.
Krech, E.-M., Stock, E., Hirschfeld, U., Anders, L.-C., Wiesinger, P., Haas, W., & Hove, I. (2009). Deutsches Aussprachewörterbuch [German pronunciation dictionary]. Berlin: Walter de Gruyter.
Moser, H. (1962). Sprachliche Folgen der politischen Teilung Deutschlands [Linguistic consequences of the political division of Germany]. Düsseldorf: Schwann.
Muhr, R. (1989). Deutsch und Österreich(isch): Gespaltene Sprache – Gespaltenes Bewußtsein – Gespaltene Identität [German and Austrian: Divided language – divided consciousness – divided identity]. Informationen zur Deutschdidaktik, 13(2), 74–98.
Nekvapil, J. (2000). Language management in a changing society: Sociolinguistic remarks from the Czech Republic. In B. Panzer (Ed.), Die sprachliche Situation in der Slavia zehn Jahre nach der Wende [The language situation in Slavic countries ten years after the turnaround] (pp. 165–177). Frankfurt am Main: Peter Lang.
(2009). The integrative potential of language management theory. In J. Nekvapil, & T. Sherman (Eds.), Language management in contact situations: Perspectives from three continents (pp. 1–11). Frankfurt am Main: Peter Lang.
(2012). From language planning to language management: J. V. Neustupný’s heritage. Media and Communication Studies, 63, Research Faculty of Media and Communication, Hokkaido University, 5–21.
Neustupný, J. V. (2005). Foreigners and the Japanese in contact situations: Evaluation of norm deviations. International Journal of the Sociology of Language, 175/176, 307–323.
Pollak, W. (1992). Was halten die Österreicher von ihrem Deutsch? Eine sprachpolitische und soziosemiotische Analyse der sprachlichen Identität der Österreicher [What do Austrians think about their German? A linguistic, political and socioeconomic analysis of the linguistic identity of Austrians]. Wien: Institut für Sozio-Semiotische Studien.
Roach, P., Hartman, J., & Setter, J. (Eds.), (2006). Cambridge English pronouncing dictionary (17th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Steininger, R. (2005). Der Staatsvertrag Österreich im Schatten von deutscher Frage und Kaltem Krieg [Austria, Germany, and the cold war: From the Anschluss to the state treaty, 1938–1955]. Innsbruck: Studienverlag.
Takahashi, H. (1996a). Orthoepische Austriazismen: Kodizes und Realität [Orthoepic austriacisms: Codes and reality]. In E. -M. Krech, & E. Stock (Eds.), Beiträge zur deutschen Standardaussprache. Hallesche Beiträge zur Sprechwissenschaft, Band 1 [Papers on German standard language. Papers on speech science in Halle, Band 1] (pp. 214–224). Hanau and Halle: Werner Dausien.
(1996b). Die richtige Aussprache des Deutschen in Deutschland, Österreich und der Schweiz – nach Maßgabe der kodifizierten Normen [The right pronunciation of German in Germany, Austria and Switzerland – according to codified norms]. Frankfurt am Main: Peter Lang.
(2004). Language norms. In U. Ammon, N. Dittmar, K. J. Mattheier, & P. Trudgill (Eds.), Sociolinguistics: International handbook of the science of language and society (pp. 172–179). Berlin: Walter de Gruyter.
(2010). Doitsugoken no gengo seisaku – yoroppa no tagengoshugi to eigofukyū no hazama de [Language policy in the German-speaking countries: Between multilingualism in Europe and the diffusion of English]. Osaka: Kansai University Press.
What is Language Management? (2013). Faculty of Arts, Charles University (Filozofická fakulta, Univerzity Karlovy v Praze). Retrieved from [URL]
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 24 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
