Article published In: Literacies in Contact
Edited by Manuela Böhm and Constanze Weth
[Written Language & Literacy 23:2] 2020
► pp. 154–179
What is a word?
Word segmentation in multilingual writers writing French and Moroccan Arabic
Published online: 2 February 2021
https://doi.org/10.1075/wll.00038.boh
https://doi.org/10.1075/wll.00038.boh
Abstract
Practices of word segmentation in French and Moroccan Arabic by beginning and advanced bilingual writers in two
historically and linguistically divergent settings are analysed in a threefold perspective: (1) In the different sociocultural contexts of
linguistically heterogeneous France in the 1870’s and a town with remarkable immigration from Morocco in Germany in 2000, dictations
constitute monolingual settings of language policy and normativity; (2) structurally, open and closed spellings of (clitic) function and
content words indicate constraints of different orthographies, focussing either phonology or morphosyntax; (3) in the framework of contact
linguistics, bilingual students write in one of their languages (French, Moroccan Arabic) with resources of other languages (like Breton,
German, Classical Arabic).
The results show that the students’ writings are influenced by graphematic structures not directly related to the language
dictated. In French Brittany, a great importance of closed spellings may be supported by the agglutinative feature of the Breton language,
while the apostrophe as a striking feature of French orthography is used primarily, but often only emblematically, by the students in
Gascony. Moroccan Arabic writers in Germany are influenced indirectly by their first school language, German, in the way they mark word
boundaries in prepositional phrases (PP) and imperfective verb forms. Classical Arabic, however, remains of marginal influence although both
varieties are historically and structurally closely related.
Keywords: word segmentation, spelling, orthography, clitics, primary students, dictations, French, Arabic, German, Breton
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical background
- 2.1Word boundaries and orthographies
- 2.2The acquisition of word boundaries
- 2.3Crosslinguistic-processes in writing: The concept of the graphematic matrix language
- 2.4Norms and emblematic values of graphematic features in multilingual writing processes
- 3.Case study I: French dictations in Brittany and Gascony
- 3.1French in France
- 3.2
Liaison and élision in spoken and written French
- 1.Liaison
- 2.Élision
- 3.3Phenomena of cliticization in Breton
- 3.4Design of the study and data collection
- 3.5Results
- 1.Closed spelling: Liaison and élision
- 2.Open spelling: De-composition and emblematic use of the apostrophe
- 4.Case study: Moroccan Arabic written in Germany
- 4.1Moroccan Arabic in Germany
- 4.2Prosodic and grammatical word boundaries in German and Arabic
- 4.3Design of the study and data collection
- 4.4Results
- 5.Discussion
- Note
References
References (41)
AN F17 9254, 9261.1, 9261.2. Rapports de l'inspection générale de l'instruction primaire. Départements Ariége (9254) and Finistère (9261.1, 9261.2). Archives Nationales de France, Paris.
Bassetti, Benedetta. (2005). Effects of writing systems on second language awareness: Word awareness in English learners of Chinese as a Foreign Language. In Vivian J. Cook & Benedetta Bassetti (eds.), Second Language Writing Systems, 335–356. Clevedon: Multilingual Matters.
Béchade, Hervé D. (1992). Phonétique et morphologie du français moderne et contemporaine. Paris: Presses Universitaires de France.
Böhm, Manuela. (2018). The tyranny of orthography: Multilingualism and Frenchification at primary schools in late 19th-century France. In Constanze Weth & Kaspar Juffermans (eds.), The Tyranny of writing: Ideologies of the written word, 63–79. London: Bloomsbury.
Broudic, Fañch. (1995). La pratique du Breton, de l’Ancien Régime à nos jours. Rennes: Presses Universitaires.
Bunčić, Daniel. (2004). The apostrophe: A neglected and misunderstood reading aid. Written Language and Literacy 7(2): 185–204.
. (1996). The French writing system. In Hartmut Günther & Otto Ludwig (eds.), Schrift und Schriftlichkeit: Ein interdisziplinäres Handbuch internationaler Forschung, 2nd1 vol., 1445–1450. Berlin: De Gruyter.
Chevrot, Jean-Pierre, Céline Dugua & Michel Fayol. (2005). Liaison et formation des mots en français: Un scénario développemental, Languages 1581, 38–52.
Cornillet, Gérard. (2008). Grammatik der bretonischen Gegenwartssprache. Eine Einführung. Lannion: Skol Ober. <[URL]> Accessed 27 August 2018.
Correa, Jane & Julie E. Dockrell. (2007). Unconventional word segmentation in Brazilian children’s early text production. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal 201: 815–831.
de Jong, Daan. (1994). La sociophonologie de la liaison orléanaise. In Chantal Lyche (ed.), French Generative Phonology: Retrospective and Perspectives, 95–130. Salford: Association for French Language Studies.
Encrevé, Pierre. (1988). La liaison avec et sans enchaînement. Phonologie tridimensionelle et usages du français. Paris: du Seuil.
Fuhrhop, Nanna. (2008). Das graphematische Wort (im Deutschen): Eine erste Annäherung. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 27(2): 189–228.
. (2011). The interaction between morphology and syntax exhibited by the German writing system. In Andreas Nolda & Oliver Teuber (eds.), Syntax and Morphology Multidimensional, 259–287. Berlin: De Gruyter.
Grieshaber, Wilhelm. (2002). Türkisch auf deutscher Grundlage? Schreibprozesse eines Jungen in der schwächeren Sprache Türkisch. In C. Peschel (ed.), Grammatik und Grammatikvermittlung, 163–178. Frankfurt am Main: Lang.
Halpern, Aaron L. (1998). Clitics. In Andrew Spencer & Arnold M. Zwicky (eds.), The handbook of morphology, 101–122. Oxford: Blackwell.
Maas, Utz. (2018). Marokkanisches Arabisch. Zur Struktur einer Sprache im Werden. Unpublished manuscript. Universität Osnabrück.
. (1992). Grundzüge der deutschen Orthographie. (Reihe Germanistische Linguistik, 120). Tübingen: Niemeyer.
Maas, Utz & Ulrich Mehlem. (2003). Schriftkulturelle Ressourcen und Barrieren bei marokkanischen Kindern in Deutschland. Osnabrück: IMIS (Institut für Migrationsforschung und Interkulturelle Studien).
. (2002). Schriftkulturelle Probleme der Migration: Kinder marokkanischer Einwanderer in Deutschland. In Jochen Oltmer (ed.), Migrationsforschung und interkulturelle Studien (IMIS-Schriften, 11), 333–366. Osnabrück: Universitätsverlag.
Mehlem, Ulrich. (2012). Andersschreiben in Spontanverschriftungen marokkanischer Kinder und Jugendlicher in Deutschland und Marokko. In Britt-Marie Schuster & Doris Tophinke (eds.), Andersschreiben. Formen, Funktionen, Traditionen, 399–420. Berlin: Erich Schmidt.
. (2011). Schriftspracherwerb unter den Bedingungen von Mehrsprachigkeit: Freie Schreibungen von Erstklässlern in Deutsch und Türkisch. In Sabine Hornberg & Renate Valtin (eds.), Mehrsprachigkeit: Chance oder Hürde beim Schriftspracherwerb? – empirische Befunde und Beispiele guter Praxis, 112–135. Berlin: Deutsche Gesellschaft für Lesen und Schreiben.
. (2007). The graphematic marking of prepositional phrases of Tarifit Berber in written narratives of Moroccan students in Germany and Morocco, Written Language and Literacy 10(2): 195–218.
Morin, Jean Yves. (1986). On the morphologization of word-final consonant deletion in French. In Henning Andersen (ed.), Sandhi Phenomena in the Languages of Europe, 167–210. Berlin: De Gruyter.
Myers-Scotton, Carol. (1993). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Oxford University Press.
Röber-Siekmeyer, Christa. (2003). Die Entwicklung orthographischer Fähigkeiten im mehrsprachigen Kontext. In Ursula Bredel, Hartmut Günther, Peter Klotz, Jakob Ossner & Gesa Siebert-Ott (eds.), Didaktik der deutschen Sprache. Vol. 11, 392–404. Paderborn: Schöningh UTB.
Sandbank, Ana. (2001). On the interplay of genre and writing conventions in early text writing. In Liliana Tolchinsky (ed.), Development aspects in learning to write, 55–75. Dordrecht: Kluwer Academic Publisher.
Sebba, Mark. (2015). Iconisation, attribution and branding in orthography, Written Language and Literacy 18(2): 208–227.
. (2007). Spelling and Society: The culture and politics of orthography around the world. Cambridge: Cambridge University Press.
Soum-Favaro, Christiane, Cecilia Gunnarsson, Aurélie Simoës-Perlant & Pierre Largy. (2014). La liaison à l’interface entre l’oral et l’écrit. In Christiane Soum-Favaro, Cecilia Gunnarsson, Aurélie Simoës-Perlant & Pierre Largy (eds.), La liaison: Approches contemporaines, 141–167. Bern: Peter Lang.
Tolchinsky, Liliana & Concha Cintas. (2001). The development of graphic words in written Spanish. In Liliana Tolchinsky (ed.), Development Aspects in Learning to Write, 77–95. Dordrecht: Kluwer Academic Publisher.
Tolchinsky, Liliana, Gabriel Liberman & M. Dolores Alonso-Cortés Fradejas. (2015). Explaining First Graders’ Achievements in Spelling and Word Separation in Shallow Orthographies, Journal of Writing Research, 6(3): 299–316.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
