Article published In: Writing Systems: Past, present (… and future?)
Edited by Terry Joyce and Robert Crellin
[Written Language & Literacy 22:2] 2019
► pp. 247–279
On the notions of graphematic representation and orthography from the perspective of the Japanese writing system
Published online: 30 March 2020
https://doi.org/10.1075/wll.00028.joy
https://doi.org/10.1075/wll.00028.joy
Abstract
This paper addresses two closely related topics for understanding the highly fungible nature of written Japanese.
The first is to consider the relative merits of the notions of graphematic representation and orthography with respect to the
Japanese writing system (JWS). The second issue is to advocate an inclusive notion of intentionality, which together with the
notion of conventionality, provides an approach to thinking about the pervasive nature of graphematic variation within the JWS.
Accordingly, the principle Japanese orthographic conventions are outlined in Part 3, while the more substantive Part 4 presents a
tentative classification of the various factors of intentionality that also exert considerable influence over contemporary written
Japanese.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The terms of writing system, script and orthography
- 3.Japanese orthographic conventions
- 4.The intentionality of Japanese graphematic representation
- 4.1Message context
- 4.2Script sensibilities
- 4.3Creative representation
- 5.Concluding remarks
- Acknowledgements
- Notes
References
References (45)
Ariga, Chieko. (1989). The playful gloss: Rubi in Japanese literature. Monumenta Nipponica, 44(3), 309–335.
Asahi, Shimbun. (2019). Asahi shimbun no yōgo no tebiki: Kaitei shinpan [Asahi Newspaper’s terminology handbook: Revised edition]. Tokyo: Asahi Shimbun Publications.
Backhaus, Peter. (2018, November 5). A hiragana-kanji mix can make reading a lot easier. Japan Times. Retrieved from [URL]
Backhouse, A. E. (1984). Aspects of the graphological structure of Japanese. Visible Language, 18(3), 219–228.
Brumberger, Eva R. (2003). The rhetoric of typography: The persona of typeface and text. Technical Communication, 50(2), 206–223.
Bunkachō [Agency for Cultural Affairs]. (2010). Jōyōkanjihyō [Jōyō kanji list]. Available at [URL] (13 September, 2018).
Davies, Eirlys E. (1987). Eyeplay: On some uses of non-standard spelling. Language and Communication, 7(1), 47–58.
Desbordes, Françoise. (1997). The notion of orthography: A Latin inheritance. In Clotilde Pontecorvo (ed.), Writing development: An interdisciplinary view, 117–128. Amsterdam: John Benjamins.
Gottlieb, Nanette. (1995). Kanji politics: Language policy and Japanese script (Japanese Studies). London: Kegan Paul.
Igarashi, Yuko. (2007). The changing role of katakana in the Japanese writing system: Processing and pedagogical dimensions for native speakers and foreign learners (Unpublished doctoral dissertation). University of Victoria, British Columbia, Canada.
International Phonetic Alphabet. [URL]
Iwahara, Akihiko, Takeshi Hatta, & Aiko Maehara. (2003). The effects of a sense of compatibility between type of script and word in written Japanese. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 16(4), 377–397.
Joyce, Terry. (2011). The significance of the morphographic principle for the classification of writing systems. Written Language & Literacy, 14(1), 58–81.
. (2016). Writing systems and scripts. In Andrea Rocci & Louis de Saussure (eds.), Verbal communication, 287–308. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Joyce, Terry, & Susanne R. Borgwaldt. (2011). Typology of writing systems: Special issue introduction. Written Language & Literacy, 14(1), 1–11.
Joyce, Terry, Bor Hodošček, & Kikuko Nishina. (2012). Orthographic representation and variation within the Japanese writing system: Some corpus-based observations. Written Language & Literacy, 15(2), 254–278.
Joyce, Terry, Bor Hodošček, & Hisashi Masuda. (2017). Constructing an ontology and database of Japanese lexical properties: Handling the orthographic complexity of the Japanese writing system. Written Language & Literacy, 20(1), 27–51.
Joyce, Terry, & Hisashi Masuda. (2018). Introduction to the multi-script Japanese writing system and word processing. In Hye Pae (ed.), Writing systems, reading processes, and cross-linguistic influences: Reflections from the Chinese, Japanese and Korean languages, 179–199. Amsterdam: John Benjamins.
Katz, Leonard, & Ram Frost. (1992). The reading process is different for different orthographies: The orthographic depth hypothesis. In Ram Frost & Leonard Katz (eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning, 67–84. Amsterdam: North-Holland.
Kess, Joseph F., & Tadao Miyamoto. (1999). The Japanese mental lexicon: Psycholinguistics studies of kana and kanji processing. Amsterdam: John Benjamins.
Konno, Shinji. (2013). Seishohō no nai nihongo [The Japanese language lacks orthography]. Tokyo: Iwanami Shoten.
Lurie, David B. (2012). The development of writing in Japan. In S. D. Houston (ed.), The shape of script: How and why writing systems change, 159–185. Santa Fe, NM: School for Advanced Research Press.
Maekawa, Kikuo, Makoto Yamazaki, Toshinobu Ogiso, Takeiko Maruyama, Hideki Ogura, Wakako Kashino, Hanae Koiso, Masaya Yamaguchi & Yasuharu Den. (2013). Balanced corpus of contemporary written Japanese. Language Resources and Evaluation, 1–27.
Mainichi Shimbun. (2015). Mainichi shimbun yōgoshū [Mainichi Newpaper’s glossary]. Tokyo: Mainichi Shimbun.
Miller, Laura. (2011). Subversive script and novel graphs in Japanese girls’ culture. Language & Communication, 31(1), 16–26.
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology-Japan. (1954) Rōmaji no tsudurikata [Rōmaji spelling]. Available at [URL] (13 September, 2018).
. (1986). Gendai kanazukai [Modern kana usage]. Available at [URL] (13 September, 2018).
Neef, Martin. (2012). Graphematics as part of a modular theory of phonographic writing systems. Writing Systems Research, 4(2), 214–228.
. (2015). Writing systems as modular objects: Proposals for theory design in grapholinguistics. Open Linguistics, 11, 708–721.
Ogura, Hideki, Toshinobu Ogiso, Hanae Koiso, Yutaka Hara, & Sayaka Miyauchi. (2010, March). Keitaiso kaiseki jisho UniDic ni okeru goiso midashi no rikkō hōshin [Criteria for the lemmatization of UniDic], Tokuteiryōiki kenkyū “nihongo kōpasu” heisei 21 nendo kōkai wākushoppu (Kenkyū seika hōkokukai) yokōshū [Priority-Area Research “Japanese Corpus”: Proceedings of the 2010 public workshop]. Tokyo: General Headquarters, Priority-Area Research “Japanese Corpus”.
Robertson, Wes. (2015). Orthography, foreigners, and fluency: Indexicality and script selection in Japanese manga. Japanese Studies, 35(2), 205–222.
Robertson, Wesley C. (2017). He’s more katakana than kanji: Indexing identity and self-presentation through script selection in Japanese manga (comics). Journal of Sociolinguistics, 21(4), 497–520.
Sanseidō (2016). Jisho o amu hito ga erabu ‘Kotoshi no shingo 2016’ [This year’s new words 2016: People who edit dictionaries selected]. Retrieved from [URL]
Sebba, Mark. (2007). Spelling and society: The culture and politics of orthography around the world. Cambridge: Cambridge University Press.
Smith, Janet S. (1996). Japanese writing. In Peter T. Daniels & William Bright (eds.), The world’s writing systems, 209–217. New York: Oxford University Press.
Smith, Janet S. (Shibamoto), & David L. Schmidt. (1996). Variability in written Japanese: Towards a sociolinguistics of script choice. Visible Language, 30(1), 47–71.
Taylor, Insup, & M. Martin Taylor. (2014). Writing and literacy in Chinese, Korean and Japanese (Revised edn.) (
Studies in Written Language and Literacy, 14
). Amsterdam: John Benjamins.
Tranter, Nicolas. (2008). Nonconventional script choice in Japan. International Journal of the Sociology of Language, 1921, 133–151.
Weingarten, Rüdiger. (2011). Comparative graphematics. Written Language & Literacy, 14(1), 12–38.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Iyengar, Arvind
Joyce, Terry & Hisashi Masuda
Chagas de Souza, Paulo
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
