In:Saipanese English: Local and global sociolinguistic trends
Dominique B. Hess
[Varieties of English Around the World G69] 2023
► pp. 217–236
References
Published online: 13 July 2023
https://doi.org/10.1075/veaw.g69.refs
https://doi.org/10.1075/veaw.g69.refs
Aceto, M., & Williams, J. K. (Eds.). (2003). Contact
Englishes of the Eastern Caribbean. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
Alford, D. M. (1982–83). A
new English language quotative. Not Just
Words: The Newsletter of Transpersonal
Linguistics, 2, 6.
Arriola, T. (2020). Scenes
from everyday life in the Northern Mariana Islands during the COVID-19
pandemic. Oceania, 90(1), 41–46.
Auer, A. (2017). Past
tense reference in American Samoa: Constraints and story-telling
conventions. Madison, WI: University of Wisconsin-Madison. (NWAV
46, Poster)
Avanzi, M. (2019,
February 28-March 1). Introduction to
statistics for linguistics and language studies. A practical introduction to
statistics using
R [Workshop]. Bern, Switzerland.
Bagnol, R. C. (2014, July 10). Docomo
Pacific launches 3G network on
Saipan. Marianas
Variety. Retrieved from [URL]
Bailey, G. (2002). Real
and apparent
time. In J. K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The
handbook of language variation and
change (pp. 117–141). Malden, MA and Oxford: Blackwell.
Bailey, G., Wikle, T., Tillery, J., & Sand, L. (1991). The
apparent time construct. Language Variation
and
Change, 3(3), 241–264.
Baird, S. (2001). How
“to be like” a Kiwi: Verbs of quotation in New Zealand
English. New Zealand English
Journal, 15, 6–19.
Bakhtin, M. M. (1986). Speech
genres and other late essays. Austin, TX: University of Texas Press. (Translation
by Vern W. McGee)
Ballendorf, D. A. (2011). The
Japanese era
(1914–1944). In The
Northern Mariana Islands Judiciary: A historical
overview (pp. 19–25). Saipan, CNMI: Northern Marianas Judiciary Historical Society.
Barber, C. (1994). The
English language: A historical
introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Barbieri, F. (2005). Quotative
use in American English: A corpus-based, cross-register
comparison. Journal of English
Linguistics, 33(3), 222–256.
(2009). Quotative
be like in American English: Ephemeral or here to
stay? English
World-Wide, 30(1), 68–90.
Bellas, T. H. (2011). The
Trust Territory of the Pacific Islands
(1947–1984). In The
Northern Mariana Islands Judiciary: A historical
overview (pp. 35–42). Saipan, CNMI: Northern Marianas Judiciary Historical Society.
Benson, L. (2015, August). Humans
of Saipan: Typhoon
Soudelor. Facebook. Retrieved
from [URL]
Berglund, Y. (1997). Future
in present-day English: Corpus-based evidence on the rivalry of
expressions. ICAME
Journal (21), 7–19.
(2000). Gonna
and going to in the spoken component of the British
National
Corpus. In C. Mair & M. Hundt (Eds.), Corpus
linguistics and linguistic theory. Papers from
the twentieth international conference on English language research on
computerized corpora (ICAME 20)Freiburg im Breisgau1999 (pp. 35–49). Amsterdam: Rodopi.
(2005). Expressions
of future in present-day English: A corpus-based
approach. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman
grammar of spoken and written
English. Harlow: Longman.
Biewer, C. (2015). South
Pacific Englishes: A sociolinguistic and morphosyntactic profile of Fiji
English, Samoan English and Cook Islands
English. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Binnick, R. I. (1971). Will
and be going
to. In Papers
from the seventh regional meeting Chicago Linguistic
Society (pp. 40–51). Chicago, IL: Chicago Linguistic Society.
Blas Arroyo, J. L. (2008). The
variable expression of future tense in Peninsular Spanish: The present (and
future) of inflectional forms in the Spanish spoken in a bilingual
region. Language Variation and
Change, 20(1), 85–126.
Brewer, J. (n.d.). Wichita
talk to Kansas RPCVs. Retrieved
from [URL]
Britain, D. (2002). Space
and spatial
diffusion. In J. K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The
handbook of language variation and
change (pp. 603–637). Malden, MA and Oxford: Blackwell.
(2004). Geolinguistics –
Diffusion of
language. In U. Ammon, N. Dittmar, K. Mattheier, & P. Trudgill (Eds.), Sociolinguistics:
International handbook of the science of language and
society (pp. 34–48). Berlin: Mouton de Gruyter.
(2010a). Conceptualizations
of geographic space in
linguistics. In A. Lameli, R. Kehrein, & S. Rabanus (Eds.), Language
and space: An international handbook of linguistic
variation (Vol. 2: Language
mapping: 69–97). Berlin: Mouton de Gruyter.
(2010b). Language
and space: The variationist
approach. In P. Auer & J. E. Schmidt (Eds.), Language
and space: An international handbook of linguistic
variation (Vol. 1: Theories
and
methods: 142–163). Berlin: Mouton de Gruyter.
(2016). Sedentarism
and nomadism in the sociolinguistics of
dialect. In N. Coupland (Ed.), Sociolinguistics:
Theoretical
debates (pp. 217–241). Cambridge: Cambridge University Press.
(2017). Language,
mobility and scale in South and Central Asia: A
commentary. International Journal of the
Sociology of
Language, 247, 172–137.
Britain, D., & Matsumoto, K. (2015). Palauan
English: History, status and linguistic
characteristics. In J. P. Williams, E. W. Schneider, P. Trudgill, & D. Schreier (Eds.), The
lesser-known varieties of English: Further case
studies (pp. 305–343). Cambridge: Cambridge University Press.
Britain, D., Matsumoto, K., Hess, D. B., Leonhardt, T., & Lynch, S. (Eds.). (in
press) Micronesian
Englishes. Berlin and Boston, MA: Mouton de Gruyter.
Britain, D., & Sudbury, A. (2012). Falkland
Island
English. In B. Kortmann & K. Lunkenheimer (Eds.), The
Mouton World Atlas of Variation in
English (pp. 669–676). Berlin and Boston, MA: Mouton de Gruyter.
Büscher, M., Urry, J., & Witchger, K. (Eds.). (2011). Mobile
methods. London and New York, NY: Routledge.
Bucholtz, M. (1999). “Why
be normal?”: Language and identity practices in a community of nerd
girls. Language in
Society, 28(2), 203–223.
Buchstaller, I. (2006a). Diagnostics
of age-graded linguistic behaviour: The case of the quotative
system1. Journal of
Sociolinguistics, 10(1), 3–30.
(2006b). Social
stereotypes, personality traits and regional perception displaced: Attitudes
towards the ‘new’ quotatives in the
UK. Journal of
Sociolinguistics, 10(3), 362–381.
(2008). The
localization of global linguistic
variants. English
World-Wide, 29(1), 15–44.
(2011). Quotations
across the generations: A multivariate analysis of speech and thought
introducers across 5 decades of Tyneside
speech. Corpus Linguistics and Linguistic
Theory, 7(1), 59–92.
(2014). Quotatives:
New trends and sociolinguistic
implications. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell.
Buchstaller, I., & D’Arcy, A. (2009). Localised
globalisation: A multi-local, multivariate investigation of quotative ‘be
like’. Journal of
Sociolinguistics, 13, 291–331.
Buchstaller, I., & Khattab, G. (2013). Population
samples. In R. J. Podesva & D. Sharma (Eds.), Research
methods in
linguistics (pp. 74–93). Cambridge and New York, NY: Cambridge University Press.
Buchstaller, I., & Willson, N. D. (2018). Marshallese
English: A first sketch. World
Englishes, 37(2), 356–383.
Burridge, K. (2004). Synopsis:
Morphological and syntactic variation in the Pacific and
Australasia. In K. Burridge & B. Kortmann (Eds.), A
handbook of varieties of English – Volume 2: Morphology and
syntax (pp. 1116–1131). Berlin and New York, NY: Mouton de Gruyter.
Burridge, K., & Kortmann, B. (Eds.). (2004). Varieties
of English 3: The Pacific and
Australasia. Berlin and New York, NY: Mouton de Gruyter.
Burton-Roberts, N. (2022). Analysing
sentences: An introduction to English syntax (5th
ed.). Abingdon and New York, NY: Routledge.
Buschfeld, S. (2013). English
in Cyprus or Cyprus English: Am empirical investigation of variety
status. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
(2014). English
in Cyprus and Namibia: A critical approach to taxonomies and models of World
Englishes and second language acquisition
research. In S. Buschfeld, T. Hoffmann, M. Huber, & A. Kautzsch (Eds.), The
evolution of Englishes: The dynamic model and
beyond (pp. 181–202). Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Buschfeld, S., & Kautzsch, A. (2017). Towards
an integrated approach to postcolonial and non-postcolonial
Englishes. World
Englishes, 36(1), 104–126.
Buschfeld, S., Kautzsch, A., & Schneider, E. W. (2018). From
colonial dynamism to current transnationalism: A unified view on
postcolonial and non-postcolonial
Englishes. In S. C. Deshors (Ed.), Modeling
World Englishes: Assessing the interplay of emancipation and globalization
of ESL
varieties (pp. 15–44). Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Bybee, J. L. (2006). From
usage to grammar: The mind’s response to
repetition. Language, 82(2), 711–733.
Bybee, J. L., & Pagliuca, W. (1987). The
evolution of future
meaning. In A. G. Ramat, O. Carruba, & G. Bernini (Eds.), Papers
from the 7th International Conference on Historical
Linguistics (pp. 107–122). Amsterdam: Benjamins.
Bybee, J. L., Pagliuca, W., & Perkins, R. D. (1991). Back
to the
future. In E. C. Traugott & B. Heine (Eds.), Approaches
to
grammaticalization (pp. 19–58). Amsterdam: Benjamins.
Bybee, J. L., Perkins, R. D., & Pagliuca, W. (1994). The
evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the
world. Chicago: University of Chicago Press.
Cabrera, B. (2017, May 12). Saipan
gets second marine cable. Saipan
Tribune. Retrieved from [URL]
Camacho, J. (2015, February 27). MVA
looks to Russia market’s rebound. Saipan
Tribune. Retrieved from [URL]
Chambers, J. K. (1995). Sociolinguistic
theory: Linguistic variation and its social
significance. Cambridge and Oxford: Blackwell Publishers.
Chan, D. B. (2016, January 22). Effects
of economic growth questioned. Saipan
Tribune. Retrieved from [URL]
Cheshire, J. (Ed.). (1991). English
around the world: Sociolinguistic
perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
Cheshire, J., & Fox, S. (2007). Innovation
in the quotative system of London adolescents: The emergence of this is
me. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania. (NWAV
36, Presentation)
Cheshire, J., Kerswill, P., Fox, S., & Torgersen, E. (2011). Contact,
the feature pool and the speech community: The emergence of Multicultural
London English. Journal of
Sociolinguistics, 15(2), 151–196.
Clark, L., MacGougan, H., Hay, J., & Walsh, L. (2016). “kia
ora. this is my earthquake story”. multiple applications of a
sociolinguistic
corpus. Ampersand, 3, 13–20.
CNMI Department of
Commerce. (2010). 2010
Census demographics profile summary Saipan village
tables. 2010 CNMI Census
Statistics, 1–610. Retrieved
from [URL]
CNMI Public School
System. (2017). Curriculum
and instruction. Retrieved
from [URL]
Coleman, Z. (2013, September 9). ’Birth
tourism’ in Saipan causing headaches for
USA. USA
Today. Retrieved from [URL]
Cook, B. (2012, June 10). BC’s
Pacific heritage: Spam: A brief
history. Marianas
Variety. Retrieved from [URL]
Cooreman, A. M. (1987). Transitivity
and discourse continuity in Chamorro
narratives. Berlin, New York, Amsterdam: Mouton de Gruyter.
Corrigan, K. P. (2010). Irish
English, volume 1 – Northern
Ireland. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Coupland, N. (2009). Dialects,
standards and social
change. In P. Quist, F. Gregersen, M. Maegaard, & J. J. Normann (Eds.), Language
attitudes, standardization and language change: Perspectives on themes
raised by Tore Kristiansen on the occasion of his 60th
birthday (pp. 27–49). Oslo: Novus forlag.
(2014). Sociolinguistic
change, vernacularization and broadcast British
media. In D. Singleton, V. Regan, & E. Debaene (Eds.), Mediatization
and sociolinguistic
change (pp. 67–96). Berlin and Boston, MA: Mouton de Gruyter.
Coupland, N., & Jaworski, A. (2009). Editors’
introduction to part I: Language
variation. In N. Coupland & A. Jaworski (Eds.), The
new sociolinguistic
reader (pp. 23–33). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Crosswhite, K. (1998). Segmental
vs. prosodic correspondence in
Chamorro. Phonology, 15(3), 281–316.
Crystal, D. (1980). Neglected
grammatical factors in conversational
English. In S. Greenbaum & J. Leech Geoffrey Svartvik (Eds.), Studies
in English linguistics for Randolph
Quirk (pp. 153–166). London: Longman.
Cukor-Avila (2002). She
say, she go, she be like: Verbs of quotation over time in
African American Vernacular English. American
Speech, 77(1), 3–31.
Dahl, Ö. (1984). Temporal
distance: Remoteness distinctions in tense-aspect
systems. In B. Butterworth, B. Comrie, & Ö. Dahl (Eds.), Explanations
for language
universals (pp. 105–122). Berlin and Boston, MA: De Gruyter Mouton.
Danchev, A., & Kytö, M. (1994). The
construction be going to + infintive in Early Modern
English. In D. Kastovsky (Ed.), Studies
in Early Modern
English (pp. 59–77). Berlin and New York, NY: Mouton de Gruyter.
Danchev, A., Pavlova, A., Nalchadjan, M., & Zlatareva, O. (1965). The
construction going to + inf. in Modern
English. Zeitschrift für Anglistik und
Amerikanistik, 13, 375–386.
D’Arcy, A. (2004). Contextualizing
St. John’s Youth English within the Canadian quotative
system. Journal of English
Linguistics, 32(4), 323–345.
(2010). Quoting
ethnicity: Constructing dialogue in Aotearoa/New
Zealand. Journal of
Sociolinguistics, 14(1), 60–88.
(2012). The
diachrony of quotation: Evidence from New Zealand
English. Language Variation and
Change, 24(3), 343–369.
(2013). Variation
and
change. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The
Oxford handbook of
sociolinguistics (pp. 484–502). Oxford: Oxford University Press.
Davydova, J. (2015). Linguistic
change in a multilingual setting: A case study of quotatives in Indian
English. In P. Collins (Ed.), Grammatical
change in English
world-wide (pp. 297–334). Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
(2016). Indian
English quotatives in a real-time
perspective. In E. Seoane & C. Suárez-Gómez (Eds.), World
Englishes: New theoretical and methodological
considerations (pp. 173–204). Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
(2019). Quotation
in indigenised and learner English: A sociolinguistic account of
variation. Berlin and Boston, MA: Mouton de Gruyter.
Davydova, J., & Buchstaller, I. (2015). Expanding
the circle to learner English: Investigating quotative marking in a German
student community. American
Speech, 90(4), 441–478.
Debaene, E., & Harris, J. (2013). Divergence,
convergence and passing for a native speaker: Variations in the use of
English by Polish migrants in
Ireland. In D. Singleton, V. Regan, & E. Debaene (Eds.), Linguistic
and cultural acquisition in a migrant
community (pp. 85–105). Bristol: Multilingual Matters.
de Camp, D. (1971). Toward
a generative analysis of a post-creole speech
continuum. In D. Hymes (Ed.), Pidginization
and creolization of
languages (pp. 349–370). Cambridge: Cambridge University Press.
Dela Cruz, J. S., & Giacomazzi, M. (2011). The
present Commonwealth
Judiciary. In The
Northern Mariana Islands Judiciary: A historical
overview (pp. 43–50). Saipan, CNMI: Northern Marianas Judiciary Historical Society.
de los Santos, R. (2010). A
history of the Northern Marianas educational system: Implications for
teacher
education. USA: Xlibris Corporation. Kindle Edition.
Department of Community and Cultural
Affairs. (2016). Chamorro/Carolinian
Language Policy Commission. Retrieved
from [URL]
Deuber, D., Hänsel, E. C., & Westphal, M. (2021). Quotative
be like in Trinidadian
English. World
Englishes, 40(3), 436–458.
Diskin, C., & Levey, S. (2019). Going
global and sounding local: Quotative variation and change in L1 and L2
speakers of Irish (Dublin) English. English
World-Wide, 40(1), 53–78.
Dryer, M. S. (2013). Polar
Questions. In M. S. Dryer & M. Haspelmath (Eds.), The
World Atlas of Language Structures
Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Retrieved
from [URL]
Durham, M., Haddican, B., Zweig, E., Johnson, D. E., Baker, Z., Cockeram, D., Danks, E. & Tyler, L. (2012). Constant
linguistic effects in the diffusion of be
like. Journal of English
Linguistics, 40(4), 316–337.
Eberhard, D. M., Simons, G. F., & Fennig, C. D. (Eds.). (2021). Ethnologue:
Languages of the World. Twenty-fourth
edition. Dallas, Texas: SIL International. Online
version: [URL].
Eckert, P. (1988). Adolescent
social structure and the spread of linguistic
change. Language in
Society, 17(2), 183–207.
Eckert, P. & McConnell-Ginet, S. (1992). Think
practically and look locally: Language and gender as community-based
practice. Annual Review of
Anthropology, 21(1), 461–490.
Elameto, J. M. (2007). Proposed
Carolinian orthographic rules. Dededo, Guam: Elameto & Associates, Inc.
Ellis, S. J. (2012). Saipan
Carolinian, one Chuukic language blended from
many. PhD
dissertation, University of Hawai’i at
Mānoa.
(2016). The
brief existence of Saipan Carolinian: A study of a vanishing language
storing valuable linguistic and historical insights on the tongue of its
speakers. In L. Filipović & M. Pütz (Eds.), Endangered
languages and languages in
danger (pp. 171–202). Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Ervin-Tripp, S. (1976). Is
Sybil there? The structure of some American English
directives. Language in
Society, 5(1), 25–66.
Ferrara, K., & Bell, B. (1995). Sociolinguistic
variation and discourse function of constructed dialogue introducers: The
case of be + like. American
Speech (70), 265–289.
Fleischmann, S. (1982). The
future in thought and language: Diachronic evidence from
Romance. Cambridge: Cambridge University Press.
Fought, C. (1999). A
majority sound change in a minority community: /u/-fronting in Chicano
English. Journal of
Sociolinguistics, 3(1), 5–23.
Fox, B. A., & Robles, J. (2010). It’s
like mmm: Enactments with it’s
like. Discourse
Studies, 12(6), 715–738.
Fox, S. (2012). Performed
narrative: The pragmatic function of this is + speaker and
other quotatives in London adolescent
speech. In I. Buchstaller & I. Van Alphen (Eds.), Quotatives:
Cross-linguistic and cross-disciplinary
perspectives (pp. 231–258). Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Færch, C., & Kasper, G. (1987). Perspectives
on language transfer. Applied
Linguistics, 8(2), 111–136.
Gaynell Pool Layne, P. (1970). Modern
linguistic theory and language instruction in a bilingual milieu: Developing
a strategy for primary English instruction on
Guam. PhD
dissertation, University of Pittsburgh,
PA.
Glottolog. Retrieved
from [URL] (last
access 14
February 2022)
Google
Maps. (2022). Saipan,
Northern Mariana
Islands. TerraMetrics. Retrieved
from [URL]
Google
Earth. (n.d.). Northern
Mariana Islands. Data SIO, NOAA, U.S. Navy, NGA, GEBCO. Retrieved
from [URL]
Gotti, M. (2003). Shall
and will in contemporary English: A comparison with past
uses. In R. Facchinetti, F. Palmer, & M. Krug (Eds.), Modality
in contemporary
English (pp. 267–300). Berlin and Boston, MA: De Gruyter Mouton.
Graddol, D., Leith, D., & Swann, J. (1996). English:
History, diversity and
change. London: Open University/Routledge.
Greenwood, A. (2011). Law
and justice in the Marianas during the Spanish era
(1521–1898). In The
Northern Mariana Islands Judiciary: A historical
overview (pp. 1–6). Saipan, CNMI: Northern Marianas Judiciary Historical Society.
Gries, S. T., & Newman, J. (2013). Creating
and using
corpora. In R. J. Podesva & D. Sharma (Eds.), Research
methods in
linguistics (pp. 257–287). Cambridge and New York, NY: Cambridge University Press.
Grimm, D. R. (2015). Grammatical
variation and change in spoken Ontario French: The subjunctive mood and the
expression of future temporal
reference. Toronto: York
University, Toronto, Ontario, PhD
dissertation.
Görlach, M. (1990). The
development of standard
Englishes. In M. Görlach (Ed.), Studies
in the history of the English
language (pp. 233–252). Heidelberg: Carl Winter.
(2002). Still
more Englishes. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Gupta, A. F. (1997). Colonisation,
migration, and functions of
English. In E. W. Schneider (Ed.), Englishes
around the world: General studies, British Isles, North America. Studies in
honour of Manfred Görlach (Vol. Vol.
I: 47–58). Amsterdam: John Benjamins.
Hess, D. B. (2021). “The
Filipinos, they can do it” – Migrant workers in a multilingual water
manufacturing company in
Saipan. In K. Gonçalves & H. Kelly-Holmes (Eds.), Language,
global mobilities, blue-collar workers and blue-collar
workplaces (pp. 204–223). Abingdon and New York, NY: Routledge.
(in
press). English in
Saipan. In D. Britain, K. Matsumoto, D. B. Hess, T. Leonhardt, & S. Lynch (Eds.), Micronesian
Englishes. Berlin and Boston, MA: Mouton de Gruyter.
(2022). Language
change in Saipan: Attitudes and
visions. In A. Burrell & K. Bunts-Anderson (Eds.), A
Marianas mosaic: Signs and shifts in contemporary island
life (pp. 219–228). Guam: University of Guam Press.
Hezel, F. X. (1984). Schools
in Micronesia prior to American
administration. Pacific
Studies, 8(1), 95–111.
Hezel, F. X. S. J., & Driver, M. C. (1988). From
conquest to colonisation: Spain in the Mariana Islands
1690–1740. The Journal of Pacific
History, 23(2), 137–155.
Höhn, N. (2012). “And
they were all like ‘What’s going on?”’ New quotatives in Jamaican and Irish
English. In M. Hundt & U. Gut (Eds.), Mapping
unity and diversity world-wide: Corpus-based studies of New
Englishes (pp. 173–204). Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Hickey, R. (Ed.). (2004). Legacies
of colonial English: Studies in transported
dialects. Cambridge: Cambridge University Press.
Homeland
Security. (2016, April 13). The
Commonwealth of the Northern Mariana Islands transition to U.S. immigration
law: Overview. Retrieved from [URL]
Hopper: J. (1991). On
some principles of
grammaticization. In E. C. Traugott & B. Heine (Eds.), Approaches
to
grammaticalization (pp. 17–35). Amsterdam: Benjamins.
Horwath
HTL. (2017). Tourism
development in the US Commonwealth of the Northern Mariana
Islands. Retrieved from [URL]
Hothorn, T., Buehlmann, P., Dudoit, S., Molinaro, A., & Van Der Laan, M. (2006). Survival
ensembles. Biostatistics, 7(3), 355–373.
Huddleston, R., & Pullum, G. K. (2002). The
Cambridge grammar of the English
language. Cambridge: Cambridge University Press.
Jackson, F. H. (1983). The
internal and external relationships of the Trukic languages of
Micronesia. PhD
dissertation, University of Hawai’i at
Mānoa.
Jackson, F. H., & Marck, J. C. (Eds.). (1991). Carolinian-English
dictionary. Honolulu, HI: University of Hawai’i Press.
Johnstone, B. (1987). ‘He
says … so I said’: verb tense alternation and narrative depictions of
authority in American
English. Linguistics (25), 33–52.
(2004). Place,
globalization, and linguistic
variation. In C. Fought (Ed.), Sociolinguistic
variation – Critical
reflections (pp. 65–83). Oxford: Oxford University Press.
(2010a). Indexing
the local. In N. Coupland (Ed.), The
handbook of language and
globalization (pp. 386–405). Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell.
(2010b). Language
and geographical
space. In P. Auer & J. E. Schmidt (Eds.), Language
and space: An international handbook of linguistic
variation (pp. 1–17). Berlin: De Gruyter Mouton.
Jordan, R. (1934). Handbuch
der Mittelenglischen Grammatik (revised
by H. Ch. Matthes). Heidelberg: Carl Winter.
Joseph, A., & Murray, V. F. (1951). Chamorros
and Carolinians of Saipan: Personality
studies. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Jourdan, C., & Salaün, M. (2013). Vernacular
and culturally based education in Oceania today: Articulating global,
national and local agendas. Current Issues in
Language
Planning, 14(2), 205–216.
Journeys. (2014). Journeys
Common Core: Teacher’s edition, Unit
4. Orlando, FL: Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
Kachru, B. B. (1985). Standards,
codification and sociolinguistic realm: The English language in the outer
circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English
in the world: Teaching and learning the language and
literatures (pp. 11–30). Cambridge: Cambridge University Press.
Klewitz, G., & Couper-Kuhlen, E. (1999). Quote-unquote?
The role of prosody in the contextualization of reported speech
sequences. Journal of
Pragmatics, 4, 459–485.
Kortmann, B., & Lunkenheimer, K. (Eds.). (2013). The
electronic World Atlas of Varieties of
English. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Retrieved
from [URL]
Kortmann, B., & Szmrecsanyi, B. (2004). Global
synopsis: Morphological and syntactic variation in
English. In A
handbook of varieties of English – Volume 2: Morphology and
syntax (Vol.
2: 1142–1202). Berlin and New York, NY: De Gruyter Mouton.
Krug, M., & Sell, K. (2013). Designing
and conducting interviews and
questionnaires. In M. Krug & J. Schlüter (Eds.), Research
methods in language variation and
change (pp. 69–98). Cambridge and New York, NY: Cambridge University Press.
Kuehling, S. (2012). Carolinians
in Saipan: Shared sensations and subtle
voices. Pacific
Studies, 35(1–2), 44–89.
Kuske, E. (2019). Guam
English: Emergence, development and
variation. PhD
dissertation, University of
Bern.
Kytö, M., Rydén, M., & Smitterberg, E. (2006). Introduction:
Exploring nineteenth-century English – past and present
perspectives. In M. Kytö, M. Rydén, & E. Smitterberg (Eds.), Nineteenth-century
English: Stability and
change (pp. 1–16). Cambridge: Cambridge University Press.
Labov, W. (1963a). Contraction,
deletion, and inherent variability of the English
copula. Language, 45, 715–762.
(1966). The
social stratification of English in New York
City. Washington: Center for Applied Linguistics.
(1982). Objectivity
and commitment in linguistic science: The case of the Black English trial in
Ann Arbor. Language in
Society, 11(2), 165–201.
(1984). Field
methods of the project on linguistic
change. In Language
in use: Reading in
sociolinguistics (pp. 28–53). Englewood Cliffs: Prentice-Hall, Inc.
(1990). The
intersection of sex and social class in the course of linguistic
change. Language Variation and
Change, 2(2), 205–254.
(1994). Principles
of linguistic change: Volume 1: Internal
factors. Cambridge and Oxford: Blackwell.
(2001). Principles
of linguistic change: Volume 2: Social
factors. Malden, MA and Oxford: Blackwell-Publishers.
Langacker, R. W. (2002). Concept,
image, and symbol: The cognitive basis of
grammar. Berlin: Mouton de Gruyter.
Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated
learning: Legitimate peripheral
participation. Cambridge: Cambridge University Press.
Leech, G., Hundt, M., Mair, C., & Smith, N. (2009). Change
in contemporary English: A grammatical
study. Cambridge: Cambridge University Press.
Lenth, R. V. (2016). Least-squares
means: The R Package lsmeans. Journal of
Statistical
Software, 69(1), 1–33.
Leonhardt, T. (2019). English
in Kiribati: A historical, linguistic and sociophonetic report on a
Micronesian variety. PhD
dissertation, University of
Bern.
Levon, E. (2013). Ethnography
and recording
interaction. In R. J. Podesva & D. Sharma (Eds.), Research
methods in
linguistics (pp. 195–215). Cambridge and New York, NY: Cambridge University Press.
Lim, L. (2009). Not
just an “Outer Circle”, “Asian” English. Singapore English and the
significance of
ecology. In T. Hoffmann & L. Siebers (Eds.), World
Englishes – Problems, properties and
prospects (pp. 179–206). Amsterdam: John Benjamins.
Llamzon, T. A. (1997). The
phonology of Philippine
English. In M. L. S. Bautista (Ed.), English
is an Asian Language: The Philippine
context (pp. 41–48). Sydney: Macquarie Library Ltd.
Lønsmann, D., & Kraft, K. (2018). Language
in blue-collar
workplaces. In B. Vine (Ed.), The
Routledge handbook of language in the
workplace (pp. 138–149). London and New York, NY: Routledge.
Lou, J. J. (2010). Chinatown
transformed: Ideology, power, and resources in narrative
place-making. Discourse
Studies, 12(5), 625–647.
Lynch, S. (2021). The
English of the sleeping lady: A sociolinguistic description of English on
Kosrae, Federated States of Micronesia. PhD
dissertation, University of
Bern.
Lynch, S., Kuske, E., & Hess, D. B. (2021). Cultural
relations? Kinship terminology in three islands in the Northern
Pacific. In P. Peters and K. Burridge (Eds.), Exploring
the ecology of World Englishes in the twenty-first century: Language,
society and
culture (129–150). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Macaulay, R. (2001). You’re
like ’why not?’ The quotative expressions of Glasgow
adolescents. Journal of
Sociolinguistics, 5(1), 3–21.
MacMeekin, D. (2011). Legal
institutions of the United States Navy’s military government of the Northern
Mariana Islands
(1944–1947). In The
Northern Mariana Islands Judiciary: A historical
overview (pp. 27–34). Saipan, CNMI: Northern Marianas Judiciary Historical Society.
Mair, C. (2009). Corpus
linguistics meets sociolinguistics: The role of corpus evidence in the study
of sociolinguistic variation and
change. In A. Renouf & A. Kehoe (Eds.), Corpus
linguistics: Refinements and
reassessments (pp. 7–32). Amsterdam: Rodopi.
(2013). The
world system of Englishes: Accounting for the transnational importance of
mobile and mediated vernaculars. English
World-Wide, 34(3), 253–278.
Manabat, B. (2016, June 10). CARE’s
Jenny Hegland anticipates emotional Soudelor
anniversary. Marianas
Variety. Retrieved from [URL]
Marckwardt, A. (1967). Lexical
redistribution of Modern English say and
tell. In W. Austin (Ed.), Papers
in Linguistics in Honour of Léon
Dostert (pp. 118–122). The Hague: Mouton de Gruyter.
Marshall, M. (1999). “Partial
connections”: Kinship and social organization in
Micronesia. In R. C. Kiste & M. Marshall (Eds.), American
anthropology in Micronesia: An
assessment (pp. 107–143). Honolulu, Hawai’i: University of Hawai’i Press.
Matthews, P. H. (2014). valency. In The
concise Oxford dictionary of linguistics (3rd
ed.). Oxford: Oxford University Press (Online
version). Retrieved from [URL]
McPhetres, S. F. (1992). Elements
of social change in the contemporary Northern Mariana
Islands. In A. B. Robillard (Ed.), Social
change in the Pacific
Islands (pp. 241–263). London: Kegan Paul International.
Meehan, T. (1991). It’s
like, ‘what’s happening in the evolution of like?’: A theory of
grammaticalization. Kansas Working Papers in
Linguistics, 16, 37–51.
Mesthrie, R. (1992). English
in language shift: The history, structure and sociolinguistics of South
African Indian
English. Cambridge: Cambridge University Press.
(2002). Building
a new English dialect: South African Indian English and the history of
Englishes. In R. J. Watts & P. Trudgill (Eds.), Alternative
histories of
English (pp. 111–133). London: Routledge.
Mesthrie, R., & Bhatt, R. M. (2008). World
Englishes: The study of new linguistic
varieties. Cambridge: Cambridge University Press.
Mettler, L. (2016). English
in Nauru: An initial
description. Murcia, E: University of Murcia. (Sociolinguistics Symposium
21, Presentation)
Milroy, J., & Milroy, L. (1977). Speech
and context in an urban setting. Belfast
Working Papers in Language and
Linguistics, 2, 1–85.
Milroy, L., & Gordon, M. (2003). Sociolinguistics:
Method and interpretation. Malden, MA: Blackwell.
Mitchell, B., & Robinson, F. C. (1992). A
guide to Old English (5th
ed.). Oxford and New York, NY: Basil Blackwell.
Moag, R. F. (1982). The
life cycle of non-native Englishes: A case
study. In B. B. Kachru (Ed.), The
other tongue: English across
cultures (pp. 233–252). Urbana and Chicago, IL: University of Illinois Press.
Monka, M. (2018). Place-making
and dialect levelling: A real time panel-study from two Danish dialect
areas. In L. Cornips & V. de Rooij (Eds.), The
sociolinguistics of place and belonging: Perspectives from the
margins (pp. 213–238). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Mukherjee, J. (2005). English
ditransitive verbs: Aspects of theory, description and a usage-based
model. Amsterdam: Rodopi.
Nagy, N., & Sharma, D. (2013). Transcription. In R. J. Podesva & D. Sharma (Eds.), Research
methods in
linguistics (pp. 235–256). Cambridge and New York, NY: Cambridge University Press.
Nesselhauf, N. (2012). Mechanisms
of language change in a functional system: The recent semantic evolution of
English future time expressions. Journal of
Historical
Linguistics, 2(1), 83–132.
Nevalainen, T., & Raumolin-Brunberg, H. (1996). Sociolinguistics
and language history: Studies based on the corpus of Early English
correspondence. Amsterdam and Atlanta, GA: Rodopi.
Northern Marianas
College. (2008). Degree
and certificate programs. Retrieved
from [URL]
Northern Marianas Humanities
Council. (2017). About
the CNMI. Retrieved from [URL]
Northern Marianas Trades
Institute. (n.d.). About
us. Retrieved from [URL]
Olopai, L. M., & Flinn, J. (2005). The
rope of tradition: Reflections of a Saipan
Carolinian. Saipan, CNMI: Northern Mariana Islands Council for the Humanities.
O’Neill, J. G., & Spennemann, D. H. R. (2008). Education
and cultural change: A view from
Micronesia. International Journal of
Educational
Development, 28(2), 206–217.
Owen, A. (2011). Culture
change dynamics in the Mariana
Islands. Pacific Asia
Inquiry, 2(1), 161–194.
(1983). Future
time reference in the conditional protasis: A comment on
Comrie. Australian Journal of
Linguistics, 3(2), 241–243.
Peacock, K. (1985). The
maze of schools: American education in
Micronesia. In K. Knudsen (Ed.), History
of the Trust Territory of the Pacific Islands: Proceedings of the ninth
annual Pacific Islands
conference (pp. 83–103). Honolulu,
Hawai’i: Pacific Islands Studies Program, Center for Asian and Pacific Studies, University of Hawai’i at Mānoa.
Percillier, M. (2016). World
Englishes and second language acquisition: Insights from Southeast Asian
Englishes. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Perez, J. (2018, October 1). Effective
yesterday 7.25 USD per hour: CNMI minimum wage reaches federal
level. Saipan
Tribune. Retrieved from [URL]
Pine, P., & Savage, W. (1989). Marshallese
and English: Evidence for an immersion model of education in the Republic of
the Marshall Islands. World
Englishes, 8, 83–94.
Podesva, R. J., & Zsiga, E. (2013). Sound
recordings: Acoustic and articulary
data. In R. J. Podesva & D. Sharma (Eds.), Research
methods in
linguistics (pp. 169–194). Cambridge and New York, NY: Cambridge University Press.
Poplack, S., & Malvar, E. (2007). Elucidating
the transition period in linguistic change: The expression of the future in
Brazilian
Portuguese. Probus, 19(1), 121–169.
Poplack, S., & Tagliamonte, S. A. (1999). The
grammaticization of going to in (African American)
English. Language Variation and
Change, 11(3), 315–342.
Poplack, S., & Turpin, D. (1999). Does
the Futur have a future in (Canadian)
French? Probus, 11(1), 133–164.
Press
Release. (2016, May 20). Ghatoliyool
clan forms Chief Aghurubw Foundation. Saipan
Tribune. Retrieved from [URL]
Quackenbush, E. M. (1968). From
Sonsorol to Truk: A dialect chain. PhD
dissertation, University of
Michigan.
Quackenbush, H. C. (1970). Studies
in the phonology of some Trukic
dialects. PhD
dissertation, University of
Michigan.
Quimby, F. (2016). Northern
Mariana
Islands. In S. Levine (Ed.), Pacific
ways: Government and politics in the Pacific
Islands (2nd
ed.). Wellington: Victoria University Press. Kindle Edition.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A
comprehensive grammar of contemporary
English. New York, NY: Longman.
R Core
Team. (2019). R:
A language and environment for statistical computing [Computer software
manual]. Vienna, Austria. Retrieved
from [URL]
Rainbird, P. (1994). Prehistory
in the northwest tropical Pacific: The Caroline, Mariana, and Marshall
Islands. Journal of World
Prehistory, 8(3), 293–349.
Ratner, B. (2009). The
correlation coefficient: Its values range between + 1/−1, or do
they? Journal of Targeting, Measurement and
Analysis for
Marketing, 17(2), 139–142.
Rehg, K. L. (2004). Linguists,
literacy, and the law of unintended
consequences. Oceanic
Linguistics, 43(2), 498–518.
Richard, D. E. (1957). United
States Naval Administration of the Trust Territory of the Pacific Islands,
Volume II: The Postwar military government
era. Washington, D.C.: Office of the Chief of Naval Operations.
Rickford, J. R. (2004). Implicational
scales. In J. K. Chambers, P. Trudgill & N. Schilling-Estes (Eds.), The
handbook of language variation and
change (pp. 142–167). Malden, MA and Oxford: Blackwell.
Roddy, K. M. (2007). A
sketch grammar of Satawalese, the language of Satawal Island, Yap State,
Micronesia. Master
thesis, University of
Hawai’i.
Rodríguez Louro, C. (2013). Quotatives
down under: Be like in cross-generational Australian
English speech. English
World-Wide, 34(1), 48–76.
Romaine, S. (Ed.). (1998). Cambridge
history of the English language (Vol.
IV: 1776 to
1997). Cambridge: Cambridge University Press.
Romaine, S., & Lange, D. (1991). The
use of like as a marker of reported speech and thought: A
case of grammaticalization in
progress. American
Speech, 66(3), 227–279.
Royster, J. F., & Steadman, J. M. (1923/1968). The
‘going to’ future. Manly anniversary studies
in languages and
literature, 394–403. (Freeport, NY: Books for Library Press)
Russell, S. (1998a). Gani
revisited: A historical overview of the Mariana archipelago’s Northern
Islands. Pacific
Studies, 21(4), 83–105.
(1998b). Tiempon
I manmofo’na: Ancient Chamorro culture and history of the Northern Mariana
Islands. Saipan, CNMI: Division of Historic Preservation.
Sablan, C. (2015). Commonwealth
of the Northern Mariana Islands. The
Contemporary
Pacific, 27, 238–249.
Saipan Southern High
School. (n.d.). Student
handbook 2010–2011. Electronic Copy. Retrieved
from [URL]
Sankoff, D. (1988a). Sociolinguistics
and syntactic
variation. In F. J. Newmeyer (Ed.), Linguistics:
The Cambridge Survey. Volume 4: Language: The socio-cultural
context (pp. 140–161). Cambridge: Cambridge University Press.
(1988b). Sociolinguistics
and syntactic
variation. In F. J. Newmeyer (Ed.), Linguistics:
The Cambridge
survey (pp. 140–146). Cambridge: Cambridge University Press.
Sankoff, D., & Thibault (1981). Weak
complementarity: Tense and aspect in Montreal
French. In B. Johns & D. Strong (Eds.), Syntactic
change (pp. 205–216). Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Schilling, N. (2013a). Sociolinguistic
fieldwork. Cambridge and New York, NY: Cambridge Scholars Publishing.
(2013b). Surveys
and
interviews. In R. J. Podesva & D. Sharma (Eds.), Research
methods in
linguistics (pp. 96–115). Cambridge and New York, NY: Cambridge University Press.
Schneider, E. W. (2001). Evolution(s)
in global
English(es). In P. Peters (Ed.), From
local to global English. Proceedings of Style Council
2001/2 (pp. 3–24). Melbourne: Macquarie University Printery.
(2003). The
dynamics of New Englishes: From identity construction to dialect
birth. Language, 79(2), 233–281.
(2004). Global
synopsis: Phonetic and phonological variation in
English. In A
handbook of varieties of English – Volume 1:
Phonology (pp. 1111–1137). Berlin and New York, NY: Mouton de Gruyter.
Schreier, D. (2003). Isolation
and language change: Contemporary and sociohistorical evidence from Tristan
da Cunha
English. Basingstoke: Palgrave MacMillan.
(2013). Collecting
ethnographic and sociolinguistic
data. In M. Krug & J. Schlüter (Eds.), Research
methods in language variation and
change (pp. 17–35). Cambridge and New York, NY: Cambridge University Press.
Schreier, D., Trudgill, P., Schneider, E. W., & Williams, J. P. (2010). Introduction. In D. Schreier, P. Trudgill, E. W. Schneider, & J. P. Williams (Eds.), The
lesser-known varieties of English: An
introduction (pp. 1–14). Cambridge: Cambridge University Press.
Shell, R. J. (1999). The
Marianas population decline: 17th century
estimates. The Journal of Pacific
History, 34(3), 291–305.
Shigemoto, J. (1997). Language
change and language planning and
policy. Pacific Resources for Education and
Learning (PREL Briefing Paper). Retrieved
from [URL]
Siegel, J. (1990). Pidgin
English in Nauru. Journal of Pidgin and
Creole
Languages, 5(2), 157–186.
Singler, J. (2001). Why
you can’t do a VARBRUL study of quotatives and what such a study can show
us. University of Pennsylvania Working Papers
in
Linguistics, 7(3), 257–278.
Spencer, M. L. (1996). And
what of the languages of
Micronesia? In F. Mugler & J. Lynch (Eds.), Pacific
languages in
education (pp. 11–35). Suva, Fiji: Bluebird Printery.
Spennemann, D. H. R. (2011). The
German colonial period
(1899–1914). In The
Northern Mariana Islands Judiciary: A historical
overview (pp. 7–18). Saipan, CNMI: Northern Marianas Judiciary Historical Society.
Spoehr, A. (1954). Saipan:
The ethnology of a war-devastated
island. Chicago, IL: Chicago Natural History Museum.
Stenström, A. -B., Andersen, G., & Hasund, I. K. (2002). Trends
in teenage talk: Corpus compilation, analysis and
findings. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Strobl, C., Boulesteix, A. -L., Kneib, T., Augustin, T., & Zeileis, A. (2008). Conditional
variable importance for random forests. BMC
Bioinformatics, 9(307).
Strobl, C., Boulesteix, A. -L., Zeileis, A., & Hothorn, T. (2007). Bias
in random forest variable importance measures: Illustrations, sources and a
solution. BMC
Bioinformatics, 8(25).
Stuart-Smith, J. (2010). Television
is also a factor in language change: Evidence from an urban
dialect. Glasgow, Scotland: University of Glasgow. (Manuscript)
Sudbury, A. (2000). Dialect
contact and koineization in the Falkland Islands: Development of a Southern
Hemisphere variety? PhD
dissertation, University of
Essex.
Szmrecsanyi, B. (2003). BE
GOING TO versus WILL/SHALL: Does syntax
matter? Journal of English
Linguistics, 31(4), 295–323.
Tagliamonte, S. A. (2002). Comparative
sociolinguistics. In J. K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The
handbook of language variation and
change (pp. 729–763). Oxford: Blackwell Publishers.
(2006). ”So
cool, right?”: Canadian English entering the 21st
century. Canadian Journal of
Linguistics, 51(2/3), 309–331.
(2012). Variationist
sociolinguistics: Change, observation,
interpretation. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell.
Tagliamonte, S. A., & Baayen, R. H. (2012). Models,
forests, and trees of York English: Was/were variation as a
case study for statistical practice. Language
Variation and
Change, 24(2), 135–178.
Tagliamonte, S. A., & D’Arcy, A. (2004). He’s
like, she’s like: The quotative system in Canadian
youth. Journal of
Sociolinguistics, 8(4), 493–514.
(2007). Frequency
and variation in the community grammar: Tracking a new change through the
generations. Language Variation and
Change, 19(2), 199–217.
(2009). Peaks
beyond phonology: Adolescence, incrementation, and language
change. Language, 85(1), 58–108.
Tagliamonte, S. A., D’Arcy, A., & Rodríguez Louro, C. (2016). Outliers,
impact, and rationalization in linguistic
change. Language, 92(4), 824–849.
Tagliamonte, S. A. & Derek, D. (2014). Stability
out of grammaticalization? Future temporal reference in North American
English. Minneapolis,
MN. (88th Annual Meeting of the Linguistic
Society of
America, Presentation).
Tagliamonte, S. A., Durham, M., & Smith, J. (2014). Grammaticalization
at an early stage: Future be going to in conservative
British dialects. English Language and
Linguistics, 18(1), 75–108.
Tagliamonte, S. A., & Hudson, R. (1999). Be
like et al. beyond America: The quotative system in British and
Canadian youth. Journal of
Sociolinguistics, 3(2), 147–172.
Taleb, N. N. (2010). The
black swan: The impact of the highly
improbable (2nd
ed.). New York, NY: Random House.
Tannen, D. (1986). Introducing
constructed dialogue in Greek and American conversational and literary
narrative. In F. Coulmas (Ed.), Direct
and indirect speech. New York, NY: de Gruyter.
Tayao, M. L. G. (2008). Philippine
English:
Phonology. In R. Mesthrie (Ed.), Varieties
of English. Volume 4: Africa, South and Southeast
Asia (pp. 292–306). Berlin and New York, NY: Mouton de Gruyter.
The New York
Times (2022, February 27). Tracking
Coronavirus in the Northern Mariana Islands: Latest Case
Count. Retrieved from [URL]
Thomason, S. G., & Kaufman, T. (Eds.). (1988). Language
contact, creolization, and genetic
linguistics. Los Angeles, CA: Cambridge of California Press.
(1980). Spoken
Chamorro: With grammatical notes and glossary (2nd
ed.). Honolulu, Hawai’i: University Press of Hawai’i.
(1985). Review
of U.S. language policy in the
TTPI. In K. Knudsen (Ed.), History
of the Trust Territory of the Pacific Islands: Proceedings of the ninth
annual Pacific Islands
conference (pp. 105–132). Honolulu, Hawai’i: Pacific Islands Studies Program, Center for Asian and Pacific Studies, University of Hawai’i at Mānoa.
Topping, D. M., Ogo, M., & Dungca, B. C. (1975). Chamorro-English
dictionary. Honolulu, Hawai’i: University Press of Hawai’i.
Torres Cacoullos, R., & Walker, J. (2009). The
present of the English future: Grammatical variation and collocations in
discourse. Language, 85(2), 321–354.
Traugott, E. C. (1972). A
history of English syntax; A transformational approach to the history of
English sentence structure. New York, NY: Holt, Rinehart and Winston.
Trifonovitch, G. J. (1971). Trust
Territory of the Pacific
Islands. In T. A. Seboek (Ed.), Current
trends in linguistics, vol 8: Linguistics in
Oceania (pp. 1063–1087). The Hague: Mouton.
Trifonovitch, G. J. (1975). Roots
of bilingual/bicultural education in the Trust Territory of the Pacific
Islands. Topics in Culture
Learning, 3, 97–108.
Trudgill, P. & Hannah, J. (1982). International
English: A guide to varieties of standard
English. London: Edward Arnold.
US Census
Bureau. (2010a). Northern
Mariana Islands – 2010 Census results: Total population by election
district. 2010 Census for the Commonwealth of
the Northern Mariana Islands. Retrieved
from [URL]
. (2010b). Population
of the Commonwealth of the Northern Mariana Islands by village: 2010 with
2007 election districts. 2010 Census for the
Commonwealth of the Northern Mariana Islands and the 2005 Household Income
and Expenditure Survey (HIES). Retrieved
from [URL]
US Citizenship and Immigration
Services. (2018). New
law extends CNMI CW-1 program, mandates new fraud fee, and will require
e-verify participation. Retrieved
from [URL]
US Customs and Border
Protection. (2012, January 26). Russian
citizens now eligible to travel to Guam
Visa-free. Retrieved from [URL]
Velupillai, V. (2015). Pidgins,
creoles and mixed languages: An
introduction. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
(2016). Partitioning
the timeline: A cross-linguistic survey of
tense. Studies in
Language, 40(1), 93–136.
Venables, W. N., & Ripley, B. D. (2002). Modern
applied statistics with S (Fourth
ed.). New York, NY: Springer.
Vertovec, S. (2007). Super-diversity
and its implications. Ethnic and Racial
Studies, 30(6), 1024–1054.
Wahl, F. (2015). Expressing
future time in contemporary British English: A comparative analysis of two
South-Eastern English varieties. MA
Thesis, University of
Bern.
Walker, J. (2000). Prosodic
optimality and variability in English
auxiliaries. McGill Working Papers in
Linguistics, 15, 105–119.
(2001). Using
the past to explain the present: Tense and temporal reference in Early
African American English. Language Variation
and
Change, 13, 1–35.
Walsh, L., Hay, J., Bent, D., Grant, L., King, J., Millar:, Papp, V., & Watson, K. (2013). The
UC QuakeBox project: Creation of a community-focused research
archive. New Zealand English
Journal, 27, 20–32.
Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2015). An
introduction to sociolinguistics (7th
ed.). Oxford and Malden, MA: John Wiley & Sons, Inc.
Weinreich, U., Labov, W., & Herzog, M. (1988). Empirical
foundations for a theory of language
change. In P. L. Winfred & Y. Malkiel (Eds.), Directions
for historical
linguistics (pp. 95–188). Austin: University of Texas Press.
Wekker, H. C. (1976). The
expression of future time in contemporary British
English. Amsterdam: North Holland.
Winter, J. (2002). Discourse
quotatives in Australian English: Adolescents performing
voices. Australian Journal of
Linguistics, 22(1), 5–21.
Wischer, I. (2008). Will
and shall as markers of modality and/or futurity in Middle
English. Folia Linguistica
Historica, 29, 125–143.
Wittenburg, P., Brugman, H., Russel, A., Klassmann, A., & Sloetjes, H. (2006). ELAN:
A professional framework for multimodality
research. In Proceedings
of the fifth international conference on language resources and
evaluation (LREC
2006). May
22–28, Genoa,
Italy.
