In:The Dynamics of English in Namibia: Perspectives on an emerging variety
Edited by Anne Schröder
[Varieties of English Around the World G65] 2021
► pp. 63–82
Chapter 4English and multilingual repertoires in healthcare
Communicative experiences of expatriate healthcare providers in Windhoek
Published online: 10 September 2021
https://doi.org/10.1075/veaw.g65.04mla
https://doi.org/10.1075/veaw.g65.04mla
Abstract
This chapter investigates the role of English in
the communicative practices among multilingual participants in
healthcare in Windhoek, Namibia, from the perspective of expatriate
healthcare practitioners working in the private sector. It provides
insights into the use of English in Namibia and informs about the
multilingual communicative resources and needs from the perspective
of healthcare providers (HCPs). The chapter illustrates that
expatriate multilingual HCPs, working in a multilingual context,
find the linguistic diversity at their workplace both challenging
and enriching. They experience the use of English and many other
languages to be an engagement that broadens their professional,
social, and cultural views and this ultimately results in improved
work relations and improved HCP-patient relationships.
Keywords: Namibian English, healthcare, multilingual workplace
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The use of English and multilingual repertoires in healthcare
- 3.Research design and methodology
- 4.Findings of the study
- 4.1Linguistic biographies and repertoires of HCPs in Windhoek
- 4.2Knowledge and use of languages including English
- 4.3Sex, age, and employment history
- 4.4Age and place of language acquisition of HCPs in Windhoek
- 4.5Language in the work place
- 4.6Linguistic and communicative practices established by HCPs to facilitate the provision of quality healthcare
- 5.Summary and conclusion
Acknowledgements Note References Appendix
References (25)
Antia, Bassey E. & Bertin, Fankep D. A. 2004. Multilingualism
and healthcare in Nigeria: A management
perspective. Communication
and
Medicine 1(2): 107–117.
Bischoff, Alexander & Denhaerynck, Kris. 2010. What
do language barriers cost? An exploratory study among asylum
seekers in Switzerland. BMC
Health Services
Research 10: 248.
Deumert, Ana. 2011. Multilingualism. In The
Cambridge Handbook of
Sociolinguistics, Rajend Mesthrie (ed.), 261–282. Cambridge: CUP.
Frydman, Jenna. 2011. A
critical analysis of Namibia’s English-only language
policy. In Proceedings
of the 40th Annual Conference on African
Linguistics, Eyamba G. Bokamba (ed.), 178–189. Sommerville MA: Cascadilla Proceedings Project.
Gibson, DeWan & Zhong, Mei. 2005. Intercultural
communication competence in the healthcare
context. International
Journal of Intercultural
Relations 29(5): 621–634.
Giles, Howard, Coupland, Nikolas & Coupland, Justine. 1991. Accommodation
theory: Communication, context, and
consequence. In Contexts
of Accommodation: Developments in Applied
Sociolinguistics, Howard Giles, Nikolas Coupland & Justine Coupland (eds), 1–68. Cambridge: CUP.
Hadziabdic, Emina, Lundin, Christina & Hjem, Katarina. 2015. Boundaries
and conditions of interpretation in multilingual and
multicultural elderly
healthcare. BMC Health
Services
Research 15: 458.
Meeuwesen, Ludwein, Twilt, Sion, Jan Thihe D ten & Harmsen Hans. 2009. Patient education and counselling “Ne diyor?” (What does she say?): Informal interpreting in general practice. Patient Education and Counselling 81(2):198–203.
Joubert, Georgina & Ehrlich, Rodney (eds). 2010. Epidemiology:
A Research Manual for South
Africa. Cape Town: OUP.
Kisting, Denver. 2011. 98%
of teachers not fluent in
English. The Namibian
Newspaper (Economic
news), 11 September.
MacFarlane, Anne, Glynn, Liam G., Mosinkie, Phillip I. & Murphy, Andrew W. 2008. Responses
to language barriers in consultations with refugees and
asylum seekers: A telephone survey of Irish general
practitioners. BMC Family
Practice 9: 68.
Ministry of Health
and Social
Services. 2013. Ministry
of Health and Social Services Annual Report
2012/2013. Windhoek: Government of the Republic of Namibia.
Mlambo, Nelson. 2017. Multilingualism
in Healthcare: Communicative Experiences of Expatriate
Healthcare Providers with Varying Linguistic Repertoires in
Windhoek, Namibia. MA
thesis, Stellenbosch University, South Africa. <[URL]> (12 February 2021).
New
Era
Newspaper. 2015 (9 April). Language
barrier hampers health
service. New
Era. <[URL]> (12 February 2021).
. 2015 (25 November). Language
barrier hinders healthcare delivery in Kunene New
Era. <[URL]> (12 February 2021).
Polit, Denise F. & Beck, Cheryl T. 2012. Nursing
Research: Generating and Assessing Evidence for Nursing
Practice. China: Lippincott Williams & Wilkins.
Rosenberg, Ellen, Leanza, Yvan & Seller, Robbyn. 2007. Doctor-patient
communication in primary care with an interpreter: Physician
perceptions of professional and family
interpreters. Patient
Education and
Counseling 67(3): 286–292.
Sobane, Konosoang. 2012. Multilingual
practices and language scaling in behavioural change
communication on HIV/AIDS in Lesotho: The case of Phela
health and development
communications. Stellenbosch
Papers in
Linguistics 41: 107–115.
Sobane, Konosoang & Anthonissen, Christine. 2013. Linguistic
resources and strategies used in multilingual communication
in HIV/AIDS care centres in
Lesotho. Stellenbosch Papers
in
Linguistics 42: 263–280.
Tötemeyer, Andree-Jeanne. 2010. Multilingualism
and the Language Policy for Namibian
Schools. Cape Town: Praesa.
. 2009. Multilingualism/multiculturalism
in Africa and its impact on a reading culture: The Namibian
experience. <[URL]> (12 February 2021).
Ulrey, Kelsy L. & Amason, Patricia. 2001. Intercultural
communication between patients and healthcare providers: An
exploration of intercultural communication effectiveness,
cultural sensitivity, stress, and
anxiety. Health
Communication 13(4): 449–463.
World Health
Organisation. 2011. <[URL]> (5 September 2016).
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
