In:New Perspectives on Irish English
Edited by Bettina Migge and Máire Ní Chiosáin
[Varieties of English Around the World G44] 2012
► pp. 101–130
From Ireland to Newfoundland
What’s the perfect after doing?
Published online: 15 November 2012
https://doi.org/10.1075/veaw.g44.06cla
https://doi.org/10.1075/veaw.g44.06cla
Irish English is well-known for its extensive range of perfect equivalents, including the after-perfect and the medial-object perfect. Yet the literature displays no consensus on either the precise semantics of the former or the origins of the latter (along with those of the “extended present”, the be-perfect, and the simple past as perfect equivalent). This paper attempts to shed light on both issues, using corpus data from Newfoundland, among the earliest of Britain’s transatlantic colonies. These data suggest that the after-perfect was brought to Newfoundland with a full range of perfect meanings, not simply that of “hot news”. They also cast serious doubt on the role played by an Irish substrate in the path of grammaticalisation of the medial-object perfect. Keywords: Newfoundland English; Irish English; perfect forms; after-perfect; medial-object perfect
Cited by (6)
Cited by six other publications
Clarke, Sandra
O’Keeffe, Anne
van Hattum, Marije
Bonness, Dania Jovanna
2019. ‘[S]eas may divide and oceans roll between but Friends is Friends whatever intervene’. In Keeping in Touch [Advances in Historical Sociolinguistics, 10], ► pp. 185 ff.
Peters, Arne
2017. Fairies, banshees, and the church. International Journal of Language and Culture 4:2 ► pp. 127 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
