Article published In: Vertalen in theorie en praktijk
[Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 21] 1985
► pp. 56–65
Overeenkomsten En Verschillen - Zowel Psychische Als Intellektu-Ele - Tussen(Schriftelijk)Vertalen En (Kongres)Tolken ; Programmering Van Mensenbrein En Computerbrein.
Henri W. Methorst | Free-lance kongrestolk , lid A.I.I.C. President kongres-"TOLKENSECRETARIAAT",c.v. u.a. Amsterdam
Article language: Dutch
Published online: 24 March 2014
https://doi.org/10.1075/ttwia.21.08met
https://doi.org/10.1075/ttwia.21.08met
Similarities.Both are mediators, both remain in the background,. They speak or write in the target-language as if the author/speaker had spoken that language .Identification,no censorship - a calling.The transition from one"génie de la langue"into another. Interpreters,like psychologists and psychiatrists:originally a very Jewish profession. The role of a minority group,sociologically, in a masculine majority.- therefore:social programming. Similarity with the role of pianist accompanying a soloist. Bilingualism of children under ten , bilingual interpreters. The necessary distinction:only those who have the gift succeed. The difference between cerebral hemisphere functions in language between Westerners and Japanese-born Japanese - a total difference. American/Cuban born Japanese are bilingual, have the Western hemisphere function: linguistic-cultural programming,no genetic difference.Why possibly Japanese are not gifted for Western languages ,but are remarkable in Western music.
Similarity between speed and complexity of data-collection and -processing in human_brain and computer-brain.The difference being: the .human brain can mentally/emotionally grasp and interpret underlying subtle implications and motivations that computer can not.
Future possibilities of using jointly electronics and interpretation; possible future needs of communication between Russia and China and other nations.
