Article published In: 'Translaboration': Translation as Collaboration
Edited by Alexa Alfer
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3:3] 2017
► pp. 323–348
Decision-making in organisations as translaborational practice
Published online: 16 October 2017
https://doi.org/10.1075/ttmc.3.3.04zeh
https://doi.org/10.1075/ttmc.3.3.04zeh
Abstract
Decision-making is said by researchers from many disciplines to be the outstanding characteristic of modern societies (Schimank, Uwe. 2005. Die Entscheidungsgesellschaft: Komplexität und Rationalität der Moderne. Hagener Studientexte zur Soziologie. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. , 51–53). Yet, a decision’s consequences often seem inconceivable or even absurd to an uninvolved bystander. Sociologists call this phenomenon “decision-making under conditions of limited rationality” (Schimank, Uwe. 2005. Die Entscheidungsgesellschaft: Komplexität und Rationalität der Moderne. Hagener Studientexte zur Soziologie. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. , 127ff.). Examples include parliamentarians passing a law ‘just’ to get it over and done with before an upcoming election; or a buyer under pressure to purchase ‘any machine tool as long as it costs under € 500,000’.
This article takes a closer look at such phenomena, utilizing an empirical, linguistic approach to decision-making and communication. It argues that the most desired options are often the hardest to convey, and the ideas that are realised are often those that are easily expressed and already well-established. This is underlined by previous findings that many institutional outcomes are shaped by momentary (instantaneous) necessities and opportunities (cf. Schimank, Uwe. 2005. Die Entscheidungsgesellschaft: Komplexität und Rationalität der Moderne. Hagener Studientexte zur Soziologie. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. , 27; Zehrer, Christiane. 2014. Wissenskommunikation in der technischen Redaktion: Die situierte Gestaltung adäquater Kommunikation. Forum für Fachsprachenforschung 114. Berlin: Frank & Timme.).
The article first gives an overview of previous studies on decision-making from different disciplines. It then sets out to explain in how far decision-making can be considered as ‘translaboration’, a new term introduced in 2015 by researchers from Westminster University in London (cf. Alfer, Alexa, Steven Cranfield, and Paresh Kathrani. 2015. Inaugural Translaboration Symposium Held at the University of Westminster. [URL].). For the purposes of this article, the concept of ‘translaboration’ shall include first a tacit (from the addressees’ point of view) and non-deliberate (from the acting parties’ point of view) translation-like practice and, secondly, put special emphasis on the multimodal negotiation practice forming the basis of many organisational decisions. Examples from the economic world and politics will be used to demonstrate what the ‘translaboration’ concept means, and how a method rooted in it can reveal practices of organisational decision-making.
Article outline
- 1.Decision-making and organisational communication
- 2.Decision-making as a translational activity
- 3.The ‘emerging decisions’ hypothesis
- 4.Tracking issues in a decision-making process – Method
- 5.Corpus study
- 5.1Commercial tenders (Corpus part 1)
- 5.2CETA international treaty (Corpus part 2)
- 6.Conclusions and further research
- Notes
References
References (35)
Alfer, Alexa, Steven Cranfield, and Paresh Kathrani. 2015. Inaugural Translaboration Symposium Held at the University of Westminster. [URL].
Atkin, Albert. 2013. “Peirce’s Theory of Signs.” In The Stanford Encyclopedia of Philosophy, ed. by Edward N. Zalta. Summer 2013 Edition. [URL].
Comprehensive Economic Trade Agreements. CETA. Canada; European Union. September 2014. [URL]
Comprehensive Ecomomic Trade Agreement. CETA. Canada; European Union. July 2016. [URL]
DG Trade. 2016. “In Focus: EU-Canada Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA).” Accessed October 12, 2016. [URL]
Engberg, Jan. 2007. “Wie und warum sollte die Fachkommunikationsforschung in Richtung Wissensstrukturen erweitert werden?” Fachsprache: International Journal of LSP 29 (1–2): 2–25.
Eppler, Martin J. 2004. “Knowledge Communication Problems between Experts and Managers: An Analysis of Knowledge Transfer in Decision Processes.” ICA Working Papers #1: unpaginated.
Global Affairs Canada. 2016. “Canada-European Union Comprehensive Economic Trade Agreement (CETA): modifications to investment protection provisions.” Accessed October 10, 2016. [URL]
. 2016. “Trade Agreement (CETA): Chronology of Events and Key Milestones.” Accessed October 10, 2016. [URL]
Jakobs, Eva-Maria. 2008. “Unternehmenskommunikation: Arbeitsfelder, Trends, Defizite.” In Profession & Kommunikation, ed. by Susanne Niemeier and Hajo Diekmannshenke, 13–31. Forum angewandte Linguistik 49. Frankfurt am Main: Lang.
Jakobs, Eva-Maria, Reinhard Fiehler, Denise Eraßme, and Anne Kursten. 2011. “Industrielle Prozessmodellierung als kommunikativer Prozess: Eine Typologie zentraler Probleme.” Gesprächsforschung (12): 223–64.
Mayntz, Renate, and Fritz W. Scharpf. 1995. “Kapitel 2: Der Akteurszentrierte Institutionalismus.” In Gesellschaftliche Selbstregelung und politische Steuerung, ed. by Renate Mayntz and Fritz W. Scharpf, 39–72. Schriften des Max-Planck-Instituts für Gesellschaftsforschung Köln 23. Frankfurt am Main: Campus.
Nickl, Markus. 2005. “Industrialisierung des Schreibens.” In Schreiben am Arbeitsplatz, ed. by Eva-Maria Jakobs, Katrin Lehnen, and Kirsten Schindler, 43–56. Schreiben – Medien – Beruf. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Nonaka, Ikujiro, Ryoko Toyama, and Noburu Konno. 2000. “SECI, Ba and Leadership: A Unified Model of Dynamic Knowledge Creation.” Long Range Planning 331: 5–34.
Rehbein, Jochen. 1999. “Zum Modus von Äußerungen.” In Grammatik und Mentale Prozesse, ed. by Angelika Redder and Jochen Rehbein, 91–138. Tübingen: Stauffenburg.
Scharpf, Fritz W. 2000. Interaktionsformen: Akteurzentrierter Institutionalismus in der Politikforschung. UTB für Wissenschaft Uni-Taschenbücher Politikwissenschaft 2136. Opladen: Leske + Budrich.
Schimank, Uwe. 2005. Die Entscheidungsgesellschaft: Komplexität und Rationalität der Moderne. Hagener Studientexte zur Soziologie. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Schröder, Peter. 2002. “Exemplarische Analyse eines Bewerbungsbriefs.” In Unternehmenskommunikation, ed., by Michael Becker-Mrotzek and Reinhard Fiehler, 145–77. Forum für Fachsprachen-Forschung 58. Tübingen: Narr.
Schubert, Klaus. 2007. Wissen, Sprache, Medium, Arbeit: Ein integratives Modell der ein- und mehrsprachigen Fachkommunikation. Forum für Fachsprachen-Forschung 76. Tübingen: Narr.
Shannon, Claude E., and Warren Weaver. 1964. The Mathematical Theory of Communication. Urbana: University of Illinois Press.
Stoll, Peter-Tobias, Douma, Wybe Th., Sadeleer, Nicolas de, and Patrick Abel. 2016. “CETA, TTIP and the EU precautionary principle: Legal analysis of selected parts of the draft CETA agreement and the EU TTIP proposals.” Unpublished manuscript. Accessed May 02, 2017. [URL]
University of Westminster. Accessed October 21, 2016. [URL]
Viaggio, Sergio. 2006. A General Theory of Interlingual Mediation. Sprachwissenschaft 1. Berlin: Frank & Timme.
Vierbergen-Schuit, Kàto, and Jan D. ten Thije. 2008. “Key to Knowledge: Knowledge Accumulation and Cumulative Interviews in Professional Communication.” In Organisationskommunikation: Grundlagen und Analysen der sprachlichen Inszenierung von Organisation, ed. by Florian Menz and Andreas Müller. 1st edn., 269–91. Managementkonzepte Bd. 34. München: Hampp.
Weick, Karl E. 1995. Sensemaking in Organizations. Foundations for Organizational Science. Thousand Oaks: SAGE.
Zehrer, Christiane. 2014. Wissenskommunikation in der technischen Redaktion: Die situierte Gestaltung adäquater Kommunikation. Forum für Fachsprachenforschung 114. Berlin: Frank & Timme.
Ziegler, Philip, and Michael Stuerzenhofecker. 2016. “Wiviel TTIP steckt in CETA?” Die Zeit, August 31. Accessed October 09, 2016. [URL]
