Article published In: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 11:2 (2025) ► pp.127–148
Vocabulary learning through dual-subtitled videos
Translation-based interventions as output
Published online: 20 March 2025
https://doi.org/10.1075/ttmc.00159.lo
https://doi.org/10.1075/ttmc.00159.lo
Abstract
This quasi-experimental study explored the role that translation-based previewing interventions might play in
fostering incidental vocabulary learning through audiovisual input. We investigated the effects of viewing dual-subtitled videos
on EFL learners’ immediate vocabulary gains and vocabulary retention under an output-input viewing condition and an input-only
viewing condition. A total of 38 Chinese-speaking intermediate EFL learners, who were studying at university, participated in this
study. A counterbalanced 2×2 experimental design was utilised to allow all participants to experience vocabulary learning in both
viewing conditions. Between-group and within-group results indicated that viewing dual-subtitled videos under an output-input
viewing condition may lead to a significantly stronger level of immediate vocabulary gains and vocabulary retention compared to an
input-only viewing condition. The article ends with a discussion on how the incorporation of translation-based activities prior to
viewing dual-subtitled videos may help students to foster incidental vocabulary learning. This study contributes to the literature
on language learning through audiovisual materials by providing empirical evidence which suggests that previewing interventions
with the use of translation activities may help mediate the effects of incidental vocabulary learning through dual-subtitled video
viewing.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1The advantages of audiovisual input for L2 learning
- 2.2Vocabulary learning through dual-subtitled videos
- 2.3The impact of instructional interventions
- 2.4Theoretical framework behind the use of translation-based previewing interventions
- 3.The present study
- 4.Method
- 4.1Participants
- 4.2Instruments and materials
- 4.2.1Audiovisual materials
- 4.2.2Treatment
- 4.2.3Posttests
- 4.3Procedures
- 5.Scoring and analysis
- 6.Results
- 6.1Between-group results
- 6.2Within-group results
- 7.Discussion
- 8.Conclusion and future directions
- Notes
References
References (51)
Chang, Suhsun. 2003. “The
Interaction Between Schemata and Subtitles.” Journal of National Taipei University of
Technology 39 (1): 209–228.
Chung, Jing Mei, and Shuchen Huang. 1998. “The
Effects of Three Aural Advance Organizers for Video Viewing in a Foreign Language
Classroom.” System 26 (4): 553–565.
Dang, Thi Ngoc Yen, Cailing Lu, and Stuart Webb. 2022. “Incidental
Learning of Single Words and Collocations Through Viewing an Academic Lecture.” Studies in
Second Language
Acquisition 44 (3): 708–736.
De Vos, Johanna F., Herbert Schriefers, and Kristin Lemhöfer. 2019. “Noticing
Vocabulary Holes Aids Incidental Second Language Word Learning: An Experimental
Study.” Bilingualism: Language and
Cognition 22 (3): 500–515.
Dizon, Gilbert, and Benjamin Thanyawatpokin. 2021. “Language
Learning with Netflix: Exploring the Effects of Dual Subtitles on Vocabulary Learning and Listening
Comprehension.” Computer Assisted Language
Learning 22 (3): 52–65.
Doughty, Catherine, and Jessica Williams. 1998. “Pedagogical
Choices in Focus on Form.” In Focus on Form in Classroom Second
Language Acquisition, ed. by Catherine Doughty, and Jessica Williams, 197–262. New York: Cambridge University Press.
Feng, Yanxue, and Stuart Webb. 2020. “Learning
Vocabulary Through Reading, Listening, and Viewing: Which Mode of Input Is Most
Effective?” Studies in Second Language
Acquisition 42 (3): 499–523.
Fievez, Isabeau, Maribel Montero Perez, Frederik Cornillie, and Piet Desmet. 2023. “Promoting
Incidental Vocabulary Learning Through Watching a French Netflix Series with Glossed
Captions.” Computer Assisted Language
Learning 36 (1–2): 26–51.
García, Boni. 2017. “Bilingual
Subtitles for Second-Language Acquisition and Application to Engineering Education as Learning
Pills.” Computer Applications in Engineering
Education 25 (3): 468–479.
Gass, Susan M. 1988. “Integrating Research Areas: A
Framework for Second Language Studies.” Applied
Linguistics 9 (2): 198–217.
2015. “Comprehensible Input and Output
in Classroom Interaction.” In The Handbook of Classroom Discourse and
Interaction, ed. by Numa Markee, 182–197. Chichester, West Sussex: John Wiley & Sons.
Gesa, Ferran, and Imma Miralpeix. 2022. “Effects
of Watching Subtitled TV Series on Foreign Language Vocabulary
Learning.” In Foreign Language Learning in the Digital Age: Theory
and Pedagogy for Developing Literacies, ed. by Christiane Lütge, 159–173. New York: Routledge.
Hao, Tao, Huixiao Sheng, Yuliya Ardasheva, and Zhe Wang. 2022. “Effects
of Dual Subtitles on Chinese Students’ English Listening Comprehension and Vocabulary
Learning.” The Asia-Pacific Education
Researcher 31 (5): 529–540.
Herron, Carol. 1994. “An
Investigation of the Effectiveness of Using an Advance Organizer to Introduce Video in the Foreign Language
Classroom.” The Modern Language
Journal 78 (2): 190–198.
Hulstijn, Jan H. 2001. “Intentional and Incidental
Second Language Vocabulary Learning: A Reappraisal of Elaboration, Rehearsal and
Automaticity.” In Cognition and Second Language
Instruction, ed. by Peter Robinson, 258–286. Cambridge: Cambridge University Press.
Izumi, Shinichi. 2002. “Output,
Input Enhancement, and the Noticing Hypothesis: An Experimental Study on ESL
Relativization.” Studies in Second Language
Acquisition 24 (4): 541–577.
. 2003. “Comprehension
and Production Processes in Second Language Learning: In Search of the Psycholinguistic Rationale of the Output
Hypothesis.” Applied
Linguistics 24 (2): 168–196.
. 2013. “Noticing
and L2 Development: Theoretical, Empirical, and Pedagogical
Issues.” In Noticing and Second Language Acquisition: Studies in
Honor of Richard Schmidt, ed. by Joara Martin Bergsleithner, Sylvia Nagem Frota, and Jim Kei Yoshioka, 25–38. Manoa, HI: National Foreign Language Resource Center.
Jared, Debra, Rebecca Pei Yun Poh, and Allan Paivio. 2013. “L1
and L2 Picture Naming in Mandarin–English Bilinguals: A Test of Bilingual Dual Coding
Theory.” Bilingualism: Language and
Cognition 16 (2): 383–396.
Kalyuga, Slava, and John Sweller. 2014. “The
Redundancy Principle in Multimedia Learning.” In The Cambridge
Handbook of Multimedia Learning, ed. by Richard E. Mayer, 247–262. Cambridge: Cambridge University Press.
Laufer, Batia, and Nany Girsai. 2008. “Form-Focused
Instruction in Second Language Vocabulary Learning: A Case for Contrastive Analysis and
Translation.” Applied
Linguistics 29 (4): 694–716.
Lo, Siowai. 2022. “Learning
Vocabulary through Dual-subtitled Viewing: The Impact of Different ILH-based
Interventions.” Computer Assisted Language Learning. Advance online publication.
. 2023. “Viewing
Dual-subtitled Videos under Different Learning Conditions: Effects on Learners’ Behavioural, Emotional, and Cognitive
Engagement.” Computer Assisted Language Learning. Advance online publication.
Lwo, Laurence, and Michelle Chia-Tzu Lin. 2012. “The
Effects of Captions in Teenagers’ Multimedia L2
Learning.” ReCALL 24 (2): 188–208.
Mayer, Richard E., Hyunjeong Lee, and Alanna Peebles. 2014. “Multimedia
Learning in a Second Language: A Cognitive Load Perspective.” Applied Cognitive
Psychology 28 (5): 653–660.
Mayer, Richard E., Fiorella Logan, and Andrew Stull. 2020. “Five
Ways to Increase the Effectiveness of Instructional Video.” Educational Technology Research and
Development 68 (3): 837–852.
Montero Perez, Maribel. 2019. “Pre-Learning
Vocabulary Before Viewing Captioned Video: An Eye-Tracking Study.” The Language Learning
Journal 47 (4): 460–478.
. 2020. “Incidental
Vocabulary Learning Through Viewing Video: The Role of Vocabulary Knowledge and Working
Memory.” Studies in Second Language
Acquisition 42 (4): 749–773.
. 2022. “Second
or Foreign Language Learning Through Watching Audio-Visual Input and the Role of On-Screen
Text.” Language
Teaching 55 (2): 163–192.
Montero Perez, Maribel, Elke Peters, and Piet Desmet. 2015. “Enhancing
Vocabulary Learning Through Captioned Video: An Eye-Tracking Study.” The Modern Language
Journal 99 (2): 308–328.
Paivio, Allan. 1990. “Bilingual
Cognitive Representation.” In Mental Representations: A Dual Coding
Approach, ed. by Allan Paivio, 239–257. Oxford: Oxford university Press.
. 2014. “Bilingual
Dual Coding Theory and Memory.” In Foundations of Bilingual
Memory, ed. by Roberto R. Heredia, and Jeanette Altarriba, 41–62. New York, NY, USA: Springer.
Peters, Elke, and Stuart Webb. 2018. “Incidental
Vocabulary Acquisition through Watching a Single Episode of L2 Television.” Studies in Second
Language
Acquisition 40 (3): 551–577.
Puimège, Eva, and Elke Peters. 2019. “Learning
L2 Vocabulary from Audiovisual Input: An Exploratory Study into Incidental Learning of Single Words and Formulaic
Sequences.” The Language Learning
Journal 47 (4): 424–438.
Pujadas, Geòrgia, and Carmen Muñoz. 2019. “Extensive
Viewing of Captioned and Subtitled TV Series: A Study of L2 Vocabulary Learning by
Adolescents.” The Language Learning
Journal 47 (4): 479–496.
Rodgers, Michael P. H., and Stuart Webb. 2020. “Incidental
Vocabulary Learning Through Viewing Television.” ITL-International Journal of Applied
Linguistics 171 (2): 191–220.
Schmidt, Richard W. 1990. “The Role of Consciousness in
Second Language Learning.” Applied
Linguistics 11 (2): 129–158.
1992. “Awareness and Second Language
Acquisition.” Annual Review of Applied
Linguistics 131: 206–226.
Schmidt, Richard W., and Sylvia Frota. 1986. “Developing
Basic Conversational Ability in a Second Language: A Case Study of an Adult Learner of
Portuguese.” In Talking to Learn: Conversation in Second Language
Acquisition, ed. by Richard R. Day, 237–326. Rowley, MA: Newbury House.
Swain, Merrill. 1993. “The
Output Hypothesis: Just Speaking and Writing Aren’t Enough.” Canadian Modern Language
Review 50(1): 158–164.
Swain, Merrill, and Sharon Lapkin. 1995. “Problems
in Output and the Cognitive Processes They Generate: A Step Towards Second Language
Learning.” Applied
Linguistics 16 (3): 371–391.
Teng, Mark Feng. 2019. “Incidental Vocabulary
Learning for Primary School Students: The Effects of L2 Caption Type and Word Exposure
Frequency.” The Australian Educational
Researcher 46 (1): 113–136.
. 2022. “Vocabulary Learning Through
Videos: Captions, Advance-Organizer Strategy, and their Combination.” Computer Assisted
Language
Learning 35 (3): 1–33.
Wang, Andi, and Ana Pellicer-Sánchez. 2022. “Incidental
Vocabulary Learning from Bilingual Subtitled Viewing: An Eye-Tracking Study.” Language
Learning 72 (3): 765–805.
. 2023. “Examining
the Effectiveness of Bilingual Subtitles for Comprehension: An Eye-Tracking Study.” Studies in
Second Language
Acquisition 45 (4): 1–24.
Wang, Yangting. 2019. “Effects
of L1/L2 Captioned TV Programs on Students’ Vocabulary Learning and Comprehension.” Calico
Journal 36 (3): 204–224.
Webb, Stuart, and Michael P. H. Rodgers. 2009. “Vocabulary
Demands of Television Programs.” Language
Learning 59 (2): 335–366.
