Article published In: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 10:2 (2024) ► pp.255–277
Signing songs and the openings of semiotic repertoires
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
This article was made Open Access under a CC BY-NC 4.0 license through payment of an APC by or on behalf of the author.
Published online: 13 May 2024
https://doi.org/10.1075/ttmc.00136.sno
https://doi.org/10.1075/ttmc.00136.sno
Abstract
This paper presents an interpretative interview study that explores a song signer’s motivations and language ideologies as they emerge in translanguaging between languages and modalities. In signing songs, the limitations and proficiencies of deaf artists’ and audience members’ particular linguistic and semiotic repertoires come to the fore. The artist mediates between the affordances of the asymmetrically shared visual and auditory channels, as well as across music, song lyrics, and sign language. In so doing, they produce a distinctive text whose appreciation may expose the partial and asymmetric repertoires of audience members, as well as the limitations of the text itself in crossing borders. These limitations and asymmetries render song signing an ethical event because the ethical possibilities of communication emerge in its fallibility.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Signing songs
- 3.Methodology
- 4.Findings
- 4.1Affordances
- 4.2Instruments
- 4.3Actions
- 4.4Roles
- 5.Conclusion: Here I Am
References
References (54)
Bahan, Ben. 2006. “Face-to-Face Tradition in the American Deaf Community: Dynamics of the Teller, the Tale, and the Audience.” In Signing the Body Poetic: Essays on American Sign Language Literature, ed. by H-Dirksen L. Bauman, Jennifer L. Nelson, and Heidi M. Rose, 21–50. Oakland, CA: University of California Press.
Bergo, Bettina. 2019. “Levinas: His Philosophy and its Translation.” In The Routledge Handbook of Translation and Philosophy, ed. by J. Piers Rawling, and Philip Wilson, 391–408. New York: Routledge.
Brandwijk, Marieke van. 2018. Visual Vernacular: An Inter and Intra Sign Language Poetry Genre Comparison. Bachelor’s thesis. Leiden University, Netherlands.
Busch, Brigitta. 2017. “Expanding the Notion of the Linguistic Repertoire: On the Concept of Spracherleben – The Lived Experience of Language.” Applied Linguistics 38(3): 340–358.
Clark, John Lee. 2011. “ASL and “The Star-Spangled Banner”.” [URL]
. 2021. “Against Access.” Companion Website for McSweeney’s 64: The Audio Issue. Accessed December 17, 2023. [URL]
Cripps, Jody. 2018. “Ethnomusicology and Signed Music: A Breakthrough.” Journal of American Sign Languages & Literatures 6 August. [URL]
Cripps, Jody H., and Ely Lyonblum. 2017. “Understanding Signed Music.” Society for American Sign Language Journal 1 (1): 78–96.
Cripps, Jody H., Ely Rosenblum, Anita Small, and Samuel J. Supalla. 2017. “A Case Study on Signed Music: The Emergence of an Inter-Performance Art.” Liminalities: A Journal of Performance Studies 13 (2): 1–24.
Cripps, Jody H., Anita Small, and Ely Lyonblum. 2022. “Ownership and Engagement in Performance Art: The Black Drum Signed Musical Theatre Case Study.” Canadian Theatre Review 1921: 10–13.
Cripps, Jody H., Pamela E. Witcher, and Hodan Youssouf. 2022. “Signed Music and Deaf Musicians: A Follow-Up Dialogue Between Youssouf, Witcher, and Cripps.” Theatre Research in Canada 43 (2): 266–275.
Davies, Eirlys E., and Abdelâli Bentahila. 2008. “Translation and Code Switching in the Lyrics of Bilingual Popular Songs.” The Translator 14 (2): 247–272.
De Meulder, Maartje, Annelies Kusters, Erin Moriarty, and Joseph J. Murray. 2019. “Describe, Don’t Prescribe: The Practice and Politics of Translanguaging in the Context of Deaf Signers.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 40 (1): 892–906.
Dolowy-Rybińska, Nicole, and Michael Hornsby. 2021. “Attitudes and Ideologies in Language Revitalization.” In Revitalizing Endangered Languages, ed. by Justyna Olko, and Julia Sallabank, 104–126. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Edwards, Terra. (2024). Going Tactile: Life at the Limits of Language. New York: Oxford University Press.
Friedner, Michele. 2022. Sensory Futures: Deafness and Cochlear Implant Infrastructures in India. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.
. 2023. “Who Pays the Price When Cochlear Implants Go Obsolete?” Sapiens 29 March. [URL]
García, Ofelia, and Wei Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.
Hodge, Gabrielle, and Della Goswell. 2023. “Deaf Signing Diversity and Signed Language Translations.” Applied Linguistics Review 14 (5): 1045–1083.
Jones, Jeannette DiBernardo. 2015. “Imagined Hearing: Music-Making in Deaf Culture.” In The Oxford Handbook of Music and Disability Studies, ed. by Blake Howe, Stephanie Jensen-Moulton, Neil Lerner, and Joseph N. Straus, 54–72. New York: Oxford University Press.
Kockelman, Paul. 2006. “Residence in the World: Affordances, Instruments, Actions, Roles, and Identities.” Semiotica 1621: 19–71.
Kusters, Annelies (Director), and MPI MMG (Producers). 2015. Ishaare: Gesture and Signs in Mumbai [Motion picture]. [URL]
Kusters, Annelies, and Lynn Hou. 2020. “Linguistic Ethnography and Sign Language Studies.” Sign Language Studies 20 (4): 561–571.
Kusters, Annelies, Massimiliano Spotti, Ruth Swanwick, and Elina Tapio. 2017. “Beyond Languages, Beyond Modalities: Transforming the Study of Semiotic Repertoires.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 219–232.
Levinas, Emmanuel. 1998. Otherwise than Being, or, Beyond Essence. Translated by Alphonso Lingis. Pittsburgh, PA: Duquesne University Press.
Listman, Jason, Summer C. Loeffler, and Rosa L. Timm. 2018. “Deaf Musicality and Unearthing the Translation Process.” Journal of American Sign Languages and Literature 6 August. [URL]
Magnusson, Eva, and Jeanne Marecek. 2015. Doing Interview-Based Qualitative Research. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Maler, Anabel. 2013. “Songs for Hands: Analyzing Interactions of Sign Language and Music.” Music Theory Online 19 (1). [URL].
. 2022. “Music and Deafness in the Nineteenth-Century American Imagination.” Journal of the Society for American Music 16 (2): 184–205.
Maler, Anabel, and Robert Komaniecki. 2021. “Rhythmic Techniques in Deaf Hip Hop.” Music Theory Online 27 (1). [URL].
Mangelsdorf, Heather Harden, Jason Listman, and Anabel Maler. 2021. “Perception of Musicality and Emotion in Signed Songs.” Music Perception 39 (2): 160–180.
Mills, Mara. 2015. “Deafness.” In Keywords in Sound, ed. by David Novak, and Matt Sakakeeny, 45–54. Durham, North Carolina: Duke University Press.
Moriarty, Erin. 2020. “Filmmaking in a Linguistic Ethnography of Deaf Tourist Encounters.” Sign Language Studies 20 (4): 572–594.
Napier, Jemima. 2021. Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families. London, UK: Palgrave Macmillan.
Nida, Eugene A. 1977. “The Nature of Dynamic Equivalence in Translating.” Babel: International Journal of Translation 22 (3): 99–103.
Padden, Carol, and Tom Humphries. 1998. Deaf in America: Voices from a Culture. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Pereira, Joana Morêdo. 2021. Deaf on Stage: The Cultural Impact of Performing Signed Songs. PhD diss. University College London.
Pinchevski, Amit. 2005. By Way of Interruption: Levinas and the Ethics of Communication. Pittsburgh, PA: Duquesne University Press.
Robinson, Kelly Fagan. 2022. “Knowing by DEAF-listening: Epistemologies and Ontologies Revealed in Song-Signing.” American Anthropologist 124 (4): 866–879.
Sanchez, Rebecca. 2020. “Deafness and Sound.” In Sound and Literature, ed. by Anna Snaith, 272–286. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Sandler, Wendy, and Diane Lillo-Martin. 2006. Sign Language and Linguistic Universals. New York: Cambridge University Press.
Sato, Eriko, and Ofelia García. 2023. “Translanguaging, Translation and Interpreting Studies, and Bilingualism.” In The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism, ed. by Aline Ferreira, and John W. Schwieter, 328–345. New York: Routledge.
Snoddon, Kristin. 2017. “Uncovering Translingual Practices in Teaching Parents Classical ASL Varieties.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 303–316.
. 2021. “‘It Seemed Like If You Chose Sign Language You Were Going to Be Punished’: A Narrative Case Study of Participant Experiences with Supporting a Deaf Child in Ontario Early Childhood Education and Care.” Deafness & Education International 23 (4): 276–294.
. 2022. “Writing as Being: On the Existential Primacy of Writing for a Deaf Scholar.” Qualitative Inquiry 28 (6): 722–731.
Snoddon, Kristin (Writer/Director), and Xing Fan (Producer). 2023. Signing Songs [Motion picture]. Canada: Cinéall Productions.
Supalla, Ted, and Patricia Clark. 2005. Sign Language Archaeology: Understanding the Historical Roots of American Sign Language. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Susam-Sarajeva, Sebnem. 2008. “Translation and Music: Changing Perspectives, Frameworks and Significance.” The Translator 14 (2): 187–200.
Tester, Christopher. 2021. Intralingual Interpreting in the Courtroom: An Ethnographic Study of Deaf Interpreters’ Perception of Their Role and Positioning. PhD diss. Gallaudet University, Washington, DC.
Cited by (2)
Cited by two other publications
This list is based on CrossRef data as of 21 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
