References (66)
References
Abutalebi, Jubin, and David Green. 2007. “Bilingual Language Production: The Neurocognition of Language Representation and Control.” Journal of Neurolinguistics 20 (3): 242–275. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Aiello, Jacqueline, Emilia Di Martino, and Bruna Di Sabato. 2017. “Preparing Teachers in Italy for CLIL: Reflections on Assessment, Language Proficiency and Willingness to Communicate.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (1): 69–83. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Airey, John. 2016. “EAP, EMI or CLIL?” In Routledge Handbook of English for Academic Purposes, ed. by Ken Hyland, and Philip Shaw, 71–83. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Fiona S. 2014. “The Roles of Language in CLIL.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 17 (4): 500–503. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bentley, Kay. 2010. The TKT Course CLIL Module. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bereiter, Carl. 2002a. Education and Mind in the Knowledge Age. Mahwah, NJ: Erlbaum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2002b. “Artifacts, Canons, and the Progress of Pedagogy: A Response to Contributors.” In Liberal Education in a Knowledge Society, ed. by Barry Smith, 223–244. Chicago: Open Court.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Biel, Łucja, Jan Engberg, Rosario Martín Ruano, and Vilelmini Sosoni, eds. 2019. Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Biel, Łucja. 2010. “Corpus-based Studies of Legal Language for Translation Purposes: Methodological and Practical Potential.” In Reconceptualizing LSP. Online Proceedings of the XVII European LSP Symposium 2009, ed. by Carmen Heine, and Jan Engberg, 1–15. Aarhus: Aarhus School of Business, Aarhus University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brüning, C. Isabel, and Maja-Svea Purrmann. 2014. “CLIL Pedagogy in Europe: CLIL Teacher Education in Germany.” In English as a Foreign Language Teacher Education: Current Perspectives and Challenges, ed. by Juan de Dios Martínez Agudo, 313–338. Leiden: Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Campbell, Stuart. 2002. “Translation in the Context of EFL: The Fifth Macroskill?TEFLIN Journal 13 (1): 58–72.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Collins, Allan, and William Ferguson. 1993. “Epistemic Forms and Epistemic Games: Structures and Strategies to Guide Inquiry.” Educational Psychologist 28 (1): 25–42. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cook, Vivian. 1995. “Multi-Competence and Learning of Many Languages.” Language, Culture and Curriculum 8 (2): 93–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cook, Guy. 2010. Translation in Language Learning: An Argument for Reassessment. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Council of Europe. 2009. Plurilingual and Pluricultural Competence. Strasbourg: Language Policy Division. Accessed June 7, 2020. [URL]
. 2018. Common European Framework for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Language Policy Division. Accessed June 7, 2020. [URL]
Coyle, Do. 2006. “Content and Language Integrated Learning: Motivating Learners and Teachers.” Scottish Languages Review 131: 1–18.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coyle, Do, Philip Hood, and David Marsh. 2010. CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cummins, James. 1984. Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dale, Liz, and Rosie Tanner. 2012. CLIL Activities: A Resource for Subject and Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dalton-Puffer, Christiane. 2008. “Outcomes and Processes in Content and Language Integrated Learning (CLIL): Current Research from Europe.” In Future Perspectives for English Language Teaching, ed. by Werner Delanoy, and Laurenz Volkmann, 139–157. Heidelberg: Carl Winter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2017. “Discourse Analysis and CLIL.” In Applied Linguistics Perspectives on CLIL, ed. by Ana Llìnares, and Tom Morton, 167–181. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2018. “Postscriptum: Research Pathways in CLIL/Immersion Instructional Practices and Teacher Development.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21 (3): 384–387. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dalton-Puffer, Christiane, Tarja Nikula, and Ute Smit, eds. 2010. Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Darvin, Ron, Yuen Yi Lo, and Angel M. Y. Lin. 2020. “Examining CLIL through a Critical Lens.” English Teaching & Learning 441: 103–108. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Deller, Sheelagh, and Christine Price. 2007. Teaching Other Subjects through English. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dirckinck-Holmfeld, Lone, Vivien Hodgson, and David McConnell. 2012. Exploring the Theory, Pedagogy and Practice of Networked Learning. New York: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Doiz, Aintzane, David Lasagabaster, and Victor Pavón. 2019. “The Integration of Language and Content in English-Medium Instruction Courses: Lecturers’ Beliefs and Practices.” Iberica 381: 151–176.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dudley-Evans, Tony, and Maggie Jo Saint John. 1998. Developments in English for Specific Purposes: A Multi-Disciplinary Approach. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fernández-Guerra, Ana. 2014. “The Usefulness of Translation in Foreign Language Learning: Students’ Attitudes.” IJ-IELTS 2 (1): 153–170.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gaballo, Viviana. 2009a. “Collaborative Translation: Turning Solipsism into Synergy.” In EDULEARN09 Proceedings, 4591–4595. Barcelona: IATED.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009b. “The Umbilical Cord Cut: English as Taught in Translator-Training Programs.” In English in Translation Studies: Methodological Perspectives, ed. by Viviana Gaballo, 41–64. Macerata: EUM.Google Scholar logo with link to Google Scholar
, ed. 2009c. English in Translation Studies: Methodological Perspectives. Macerata: EUM.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. “Integrating Content and Language in Specialized Language Teaching and Learning with the Help of ICT.” In ICT for Language Learning Conference Proceedings 2010, 29–34. Milano: Simonelli.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014. “New Challenges in Designing Second/Foreign Language Programs in a Networked World.” In Technology, Education and Development, 4384–4391. Barcelona: IATED.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2017. “The e-Factor in e-Collaborative Language and Translation Classes: Motivation, Metacognition, Empowerment.” In E-factor: English Education, Empowerment & Emotivation, ed. by Liliana Landolfi, 101–112. Napoli: Liguori.Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, Ofelia, and Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hall, Graham, and Guy Cook. 2012. “Own-Language Use in Language Teaching and Learning.” Language Teaching 45 (3): 271–308. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hancock, Mark. 2013. “A Map of ELT.” Modern English Teacher 22 (1): 4592–4595.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hernandez, Arturo, Ping Li, and Brian MacWhinney. 2005. “The Emergence of Competing Modules in Bilingualism.” Trends Cognitive Science 9 (5): 220–225. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Howatt, Anthony P. R., and Henry G. Widdowson. 2004. A History of English Language Teaching. Oxford: OUP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ikeda, Makoto. 2012. “CLIL no genri to shidouhou [Principles and Methodologies of CLIL].” In CLIL (Content and Language Integrated Learning) – New Challenges in Foreign Language Education at Sophia University – Volume 2: Practices and Applications, ed. by Yoshinori Watanabe, Makoto Ikeda, and Shinichi Izumi, 1–15. Tokyo: Sophia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jenkins, Jennifer. 2019. “English Medium Instruction in Higher Education: The Role of ELF.” In Second Handbook of English Language Teaching, ed. by Xuesong Gao, 91–108. Cham: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katan, David, and Mustapha Taibi. 2021. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators, 2nd ed. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kiraly, Donald. 2000. A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice. Manchester: St. Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kroll, Judith F., Janet G. van Hell, Natasha Tokowicz, and David N. Green. 2010. “The Revised Hierarchical Model: A Critical Review and Assessment.” Bilingualism: Language and Cognition 13 (3): 373–381. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lasagabaster, David. 2018. “Fostering Team Teaching: Mapping Out a Research Agenda for English-Medium Instruction at University Level.” Language Teaching 51 (3): 400–416. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Laviosa, Sara. 2014. Translation and Language Education: Pedagogic Approaches Explored. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Laviosa, Sara, and Maria González-Davies, eds. 2020. The Routledge Handbook of Translation and Education. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leung, Constant, and Jennifer Jenkins. 2020. “Mediating Communication – ELF and Flexible Multilingualism Perspectives on the Common European Framework of Reference for Languages.” Applied Linguistics 3 (1): 26–41.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leung, Constant, and Guadalupe Valdés. 2019. “Translanguaging and the Transdisciplinary Framework for Language Teaching and Learning in a Multilingual World.” Modern Language Journal 103 (2): 348–370. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liao, Posen. 2006. “EFL Learners’ Beliefs about and Strategy Use of Translation in English Learning.” RELC Journal 37 (2): 191–215. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lin, Angel M. Y. 2019. “Theories of Trans/Languaging and Trans-Semiotizing: Implications for Content-Based Education Classrooms.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (1): 5–16. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lo, Yuen Y. 2020. Professional Development of CLIL Teachers. Singapore: Springer Nature. Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacLellan, Philip. 2018. “Scaffolding Excellence: Content-Language Integration and the Development of Japanese Global Leaders.” International Journal of Research Studies in Education 7 (3): 33–48.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marsh, David, ed. 2002. CLIL/EMILE. The European Dimension. Actions, Trends, and Foresight Potential. Jyväskylä: University of Jyväskylä.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mehisto, Peeter, Marsh David, and Maria Jesus Frigols. 2008. Uncovering CLIL. Oxford: Macmillan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moore, Pat, and Tarja Nikula. 2016. “Translanguaging in CLIL Classrooms.” In Conceptualizing Integration in CLIL and Multilingual Education, ed. by Tarja Nikula, Emma Dafouz, Pat Moore, and Ute Smit, 211–234. Bristol: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Šarčević, Susan. 2000. “Legal Translation and Translation Theory: a Receiver-Oriented Approach.” In La Traduction Juridique : Histoire, Théorie(s) et Pratique / Legal Translation: History, Theory/ies, Practice, 329–347. Bern: ASTTI/ETI.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scardamalia, Marlene. 2002. “Collective Cognitive Responsibility for the Advancement of Knowledge.” In Liberal Education in a Knowledge Society, ed. by Barry Smith, 67–98. Chicago: Open Court.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stern, Hans H. 1992. Issues and Options in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sulpizio, Simone, Nicola Del Maschio, Davide Fedeli, and Jubin Abutalebi. 2020. “Bilingual Language Processing: A Meta-Analysis of Functional Neuroimaging Studies.” Neuroscience and Behavioral Reviews 1081: 834–853. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tomozeiu, Daniel, Kaisa Koshinen, and Adele D’Arcangelo, eds. 2018. Intercultural Competence for Translators. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vygotsky, Lev S. 1978. Mind in Society. London: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wei, Li. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Widdowson, Henry G. 1978. Teaching Language as Communication. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Gaballo, Viviana
2022. Cross-Linguistic and Cross-Cultural Conceptualization of Specialized Terms in Corporate Culture. In Language Use, Education, and Professional Contexts [Second Language Learning and Teaching, ],  pp. 21 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 21 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue