Article published In: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 6:3 (2020) ► pp.282–311
Promoting multimodal practices in multilingual classes of Italian in Canada and in Italy
Published online: 15 July 2020
https://doi.org/10.1075/ttmc.00057.sal
https://doi.org/10.1075/ttmc.00057.sal
Abstract
This paper offers a qualitative analysis of the responses that 28 advanced learners of Italian in Canada and Italy
contributed to a questionnaire asking them to interpret the meanings and functions of six Italian gestures, alone and in
combination with dialogues. Participants were also asked to comment on their perception of body language in their L1 and in
Italian. The purpose of the exercise was to expand L2 pedagogy towards multimodality, while at the same time accounting for
learners’ multilingualism. We found that participants appreciated a multimodal approach to their Italian language learning
experience. We also found that knowledge of languages typologically related to Italian (i.e. Romance languages) was no guarantee
that our groups of multilinguals would be facilitated in the interpretation of L2 gesture forms and meanings. Rather, the presence
of verbal language in dialogues, the form of gesture, and familiarity with the nonverbal characteristics of interactions in the
target language, helped participants succeed in this multimodal activity.
Keywords: multilingualism, multimodality, translanguaging, gestures, Italian as L2
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 3.Our study
- 4.Methodology
- 4.1Participants and context
- 4.2Procedure and tools
- 4.3Data analysis and results
- 4.3.1Responses of participants in Canada
- Responses to question 1
- Responses to question 2
- Meaning equivalences
- Interpretation of Italian gesture meanings
- Matching dialogues
- L1 body language versus Italian body language
- 4.3.2Responses of participants in Italy
- Responses to question 1
- Responses to question 2
- Meaning equivalences
- Interpretation of Italian gesture meanings
- Matching dialogues
- L1 body language versus Italian body language
- 4.3.1Responses of participants in Canada
- 5.Discussion
- 6.Conclusions
- Note
References
References (61)
Abner, Natasha, Kensy Cooperrider, and Susan Goldin-Meadow. 2015. “Gesture for Linguists: A Handy Primer.” Language and Linguistics Compass 9 (11): 437–451.
Allen, Linda Q. 1995. “The Effects of Emblematic Gestures on the Development and Access of Mental Representations of French Expressions.” The Modern Language Journal 79 (4): 521–529.
Asher, James J. 1969. “The Total Physical Response Approach to Second Language Learning.” The Modern Language Journal 53 (1): 3–17.
Blackledge, Adrian, and Angela Creese. 2017. “Translanguaging and the Body.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 250–268.
Cenoz, Jasone, and Durk Gorter. 2011. “A Holistic Approach to Multilingual Education: An Introduction.” The Modern Language Journal 95 (3): 339–343.
. 2013. “Towards a Plurilingual Approach in English Language Teaching: Softening the Boundaries between Languages.” TESOL Quarterly 471: 591–599.
. 2017. “Translanguaging as a Pedagogical Tool in Multilingual Education.” In Language Awareness and Multilingualism, ed. by Jasone Cenoz, Gurter Durk, and Stephen May, 309–321. New York: Springer.
Cummins, James. 2014. “Rethinking Pedagogical Assumptions in Canadian French Immersion Programs.” Journal of Immersion and Content-Based Language Education 2 (1): 3–22.
Dagenais, Diane. 2013. “Multilingualism in Canada: Policy and Education in Applied Linguistics Research.” Annual Review of Applied Linguistics 331: 286–301.
Davitti, Elena, and Sergio Pasquandrea. 2017. “Embodied Participation: What Multimodal Analysis Can Tell us about Interpreter-Mediated Encounters in Pedagogical Settings.” Journal of Pragmatics 1071: 105–128.
Faraco, Martine, and Tsuyoshi Kida. 2008. “Gesture and the Negotiation of Meaning in a Second Language Classroom.” In Gesture: Second Language Acquisition and Classroom Research ed. by Steven G. McCafferty, and Gail Stam, 280–297. London: Routledge.
García, Ofelia. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, MA: Blackwell.
García, Ofelia, and Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Genesee, Fred. 1987. Learning through Two Languages: Studies of Immersion and Bilingual Education. Cambridge, MA: Newbury House.
Goldin-Meadow, Susan, and Martha W. Alibali. 2013. “Gesture’s Role in Speaking, Learning, and Creating Language.” Annual Review of Psychology 641: 257–83.
Goodwin, Charles. 2007. “Participation, Stance and Affect in the Organization of Activities.” Discourse & Society 18 (1): 53–73.
Gorter, Durk, and Jasone Cenoz. 2011. “A Multilingual Approach: Conclusions and Future Perspectives: Afterwords.” The Modern Language Journal 95 (3): 442–445.
Grosjean, François. 1985. “The Bilingual as a Competent but Specific Speaker-Hearer.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 61: 467–477.
Gullberg, Marianne. 2013. “Bilingualism and Gesture.” In The Handbook of Bilingualism and Multilingualism, ed. by Tej K. Bhatia, and William C. Ritchie, 417–437. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Haque, Eve. 2012. Multiculturalism within a Bilingual Framework: Language, Race, and Belonging in Canada. Toronto: University of Toronto Press.
Hornberger, Nancy H. 1990. “Creating Successful Learning Contexts for Bilingual Literacy.” Teacher College Record 921: 212–229.
Jessner, Ulrike, and Kerstin Mayr-Keiler. 2017. “Why Context Matters: Social Inclusion and Multilingualism in an Austrian School Setting.” Social Inclusion 5 (4): 87–97.
Jewitt, Carey. 2008. “Multimodality and Literacy in School Classrooms.” Rev. Res. Edu. 321: 241–267.
Kita, Sotaro. 2009. “Cross-Cultural Variation of Speech-Accompanying Gesture: A Review.” Language and Cognitive Processes 24 (2): 145–167.
Kress, Gunther. 2009. “What is Mode?” In The Routledge Handbook of Multimodal Analysis, ed. by Carey Jewett, 54–67. New York: Routledge.
Kusters, Annelies, Massimiliano Spotti, Ruth Swanwick, and Elina Tapio. 2017. “Beyond Languages, Beyond Modalities: Transforming the Study of Semiotic Repertoires.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 219–232.
Lantolf, James. 2010. “Minding your Hands: The Function of Gesture in L2 Learning.” In Sociocognitive Perspectives on Language Use and Language Learning, ed. by Rob Batstone, 131–150. Oxford: Oxford University Press.
Lazaraton, Anne. 2004. “Gesture and Speech in the Vocabulary Explanations of One ESL Teacher: A Microanalytic Inquiry.” Language Learning 54 (1): 79–117.
Lewis, Gwyn, Bryn Jones, and Colin Baker. 2012. “Translanguaging: Origins and Development from School to Street and beyond.” Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice 18 (7): 641–654.
Li, Wei. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30.
Lyster, Roy, Laura Collins, and Susan Ballinger. 2009. “Linking Languages through a Bilingual Read-aloud Project.” Language Awareness 181: 366–383.
Macedonia, Manuela, and Thomas R. Knösche. 2011. “Body in Mind: How Gestures Empower Foreign Language Learning.” Mind, Brain, and Education 5 (4): 196–211.
Macedonia, Manuela, and Wolfgang Klimesch. 2014. “Long-Term Effects of Gestures on Memory for Foreign Language Words Trained in the Classroom.” Mind, Brain, and Education 8 (2): 74–88.
Macedonia, Manuela, Karsten Müller, and Angela D. Friederici. 2011. “The Impact of Iconic Gestures on Foreign Language Word Learning and its Neural Substrate.” Human Brain Mapping 321: 982–998.
McNeill, David. 1992. Hand and Mind: What Gestures Reveal about Thought. Chicago: The University of Chicago Press.
Mondada, Lorenza. 2016. “Challenges of Multimodality: Language and the Body in Social Interaction.” Journal of Sociolinguistics 201: 336–366.
Morett, Laura M. 2014. “When Hands Speak Louder than Words: The Role of Gesture in the Communication, Encoding, and Recall of Words in a Novel Second Language.” The Modern Language Journal 98 (3): 834–853.
Ntelioglou, Burcu Y., Jennifer Fannin, Mike Montanera, and Jim Cummins. 2014. “A Multilingual and Multimodal Approach to Literacy Teaching and Learning in Urban Education: A Collaborative Inquiry Project in an Inner City Elementary School.” Frontiers in Psychology 51: 1–10.
Rosborough, Alessandro. 2016. “Understanding Relations between Gesture and Chronotope: Embodiment and Meaning-Making in a Second-Language Classroom.” Mind, Culture, and Activity 23 (2): 124–140.
Salvato, Giuliana. 2011. “The Interpretation of Emblematic Gestures in L2 Users of Italian.” In Language and Bilingual Cognition, ed. by Vivian Cook, and Benedetta Bassetti, 385–405. Hove, UK: Psychology Press.
. 2015a. Looking Beyond Words. Gestures in the Pedagogy of Second Languages in Multilingual Canada. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
. 2015b. “Cross-Linguistic Influences in Canadian Learners’ Interpretations of Italian Emblematic Gestures.” In Learning and Using Multiple Languages. Current Findings from Research on Multilingualism, ed. by Maria Pilar Safont Jordà, and Laura Portolés Falomir, 58–81. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
. 2020. “Awareness of the Role of the Body in the Pedagogy of Italian in Canada and in Italy.” Language Awareness 29 (1): 78–95.
Scarino, Angela. 2014. “Learning as Reciprocal, Interpretive Meaning-Making: A View from Collaborative Research into the Professional Learning of Teachers of Languages.” The Modern Language Journal 98 (1): 386–401.
Shohamy, Elana. 2011. “Assessing Multilingual Competencies: Adopting Construct Valid Assessment Policies.” The Modern Language Journal 95 (3): 418–429.
Sime, Daniela. 2006. “What Do Learners Make of Teachers’ Gestures in the Language Classroom?” International Review of Applied Linguistics 441: 209–228.
. 2008. “Because of her Gesture, it’s Very Easy to Understand: Learners’ Perceptions of Teachers’ Gestures in the Foreign Language Class.” In Gesture: Second Language Acquisition and Classroom Research, ed. by Steven G. McCafferty, and Gail Stam, 259–280. London: Routledge.
Smotrova, Tetyana. 2017. “Making Pronunciation Visible: Gesture in Teaching Pronunciation.” TESOL 51 (1): 59–89.
Statistics Canada. Accessed 31 August 2019. [URL]
Streeck, Jurgen, Charles Goodwin, and Curtis LeBaron, eds. 2011. Embodied Interaction, Language and Body in the Material World. Cambridge: C.U.P.
Swain, Merrill, and Sharon Lapkin. 2013. “A Vygotskian Sociocultural Perspective on Immersion Education: The L1/L2 Debate.” Journal of Immersion and Content-Based Language Education 1 (1): 101–129.
Talmy, Leonard. 1985. “Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms.” In Language Typology and Syntactic Description, ed. by Timothy Shopen, 57–149. Cambridge: Cambridge University Press.
Tellier, Marion. 2008. “The Effect of Gestures on Second Language Memorization by Young Children.” Gesture 8 (2): 219–235.
