Article published In: Orality: Language and interpreting challenges
Edited by Estefanía Flores Acuña and Pilar Rodríguez Reina
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 5:3] 2019
► pp. 292–306
Consecutive interpreting performance. Women and men compared
An empirical analysis
Published online: 1 October 2019
https://doi.org/10.1075/ttmc.00037.ver
https://doi.org/10.1075/ttmc.00037.ver
Abstract
Why are there so few male students attending the SSLMIT (Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators) in Forlì? Why are interpreters generally women? Is there a biological or social explanation linked to gender differences in speaking abilities? This study is intended to provide an experimental analysis of possible differences and similarities between male and female students of interpretation. On the basis of the theories put forward by Gender Studies and a series of neuro-linguistic investigations on simultaneous interpreters, it seems that women and men in fact differ in the way they speak, communicate and also in their practice of interpretation. For this study, the interpretation mode chosen is consecutive and the linguistic combination is from German into Italian; the sample is made up of 14 women and 14 men, whose first or second foreign language is German. The texts selected for the CI (Consecutive Interpreting) present different linguistic features, topic, reading pace and length. The first is a speech, which deals with economic-financial matters, shows a high density of numerical expressions and specific sectorial terms. The second text is an article about health, which presents a considerable number of idiomatic expressions and terms related to the medical field. The comparison between the deliveries made by the interpreters of both sexes and the analysis of the answers provided by the questionnaires handed out to the students show some remarkable gender differences. Overall, it seems that male interpreters perform better as far as numbers, dates, and economic vocabulary are concerned, while female interpreters are better at handling figurative language and words related to health. Consistent with this finding, women maintained a higher degree of fluency in the delivery of the second text, while men were more fluent in the first. Although these results do not claim to be of statistical significance, they show that differences related to sex may have an impact on the performance of interpreters.
Keywords: gender, consecutive intepreting, neurolinguistic, numbers, idiomatic expressions
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical references
- 2.1Gender studies
- 2.2A woman and a man: Two different brains
- 2.3The relationship between men, women and conference interpreting
- 2.4Empathising versus systemising
- 3.Study objectives and methodology
- 3.1The experiment
- 3.2The texts
- 3.3The questionnaire
- 4.Results analysis
- 5.Conclusions
References
References (47)
Albert, Martin, and Loraine Obler. 1978. The Bilingual Brain: Neuropsychological and Neurolinguistic Aspects of Bilingualism. New York: Academic Press.
Alessandrini, Maria. 1990. “Translating Numbers in Consecutive Interpretation, an Experimental Study.” The Interpreters’ Newsletter 31: 77–80.
Allen, Laura, and Roger Gorsky. 1991. “Sexual Dimorphism of the Anterior Commissure and Massa Intermedia of the Human Brain.” Journal of Comparative Neurology 312 (1): 97–104.
Aries, Elizabeth. 1996. Men and Women in Interaction. Reconsidering the Differences. Oxford: Oxford University Press.
Bergvall, Victoria. 1999. “Towards a Comprehensive Theory of Language and Gender.” Language in Society 28 (2): 273–293.
Bing, Janet, and Victoria Bergvall. 1996. “The Question of Questions: Beyond Binary Thinking.” In Rethinking Language and Gender Research. Theory and Practice, ed. by Victoria Bergvall, Janet Bing, and Alice Freed, 1–30. London: Routledge.
Coates, Jennifer. 1986. Women, Men and Language: A Sociolinguistic Account of Sex Differences in Language. London: Longman.
Coates, Jennifer, and Deborah Cameron. 1989. Women in their Speech Communities: New Perspectives on Language and Sex. London: Longman.
Cosenza, Giovanna. 2003. “Stili di comunicazione: aggressivi e collaborative, è questione di sesso?” Accessed September, 29, 2004. [URL]
Crevatin, Alessandra. 1991. La traduzione dei numeri in interpretazione simultanea: un contributo sperimentale. PhD diss. SSLMIT, Trieste University.
Deppe, Michael, Stefan Knecht, Karsten Papke, Hubertus Lohmann, Helge Fleischer, Walter Heindel, Bernd Ringelstein, and Henning Henningsen. 2000. “Assessment of Hemispheric Language Lateralization: A Comparison Between fMRI and fTCD.” Journal of Cerebral Blood Flow and Metabolism, 201: 263–268.
Dimond, Stuart, and Beaumont Graham, eds. 1974. Hemisphere Function in the Human Brain. New York: Halstead.
Driesen, Naomi, and Naftali Raz. 1995. “The Influence of Sex, Age and Handedness on Corpus Callosum Morphology. A Meta-Analysis.” Psychobiology, 23 (3): 240–247.
Fabbro, Franco, and Viola Nicolucci. 2004. “Le afasie bilingui.” Acta phoniatrica latina 261: 222–229.
Gile, Daniel. 1990. “Scientific Research vs. Personal Theories in the Investigation of Interpretation.” In Aspects of Applied and Experimental Research on Conference Interpretation, ed. by Laura Gran, and Christopher Taylor, 28–41. Udine: Campanotto Editore.
Gran, Laura, and Franco Fabbro. 1988. “The Role of Neuroscience in the Teaching of Interpretation.” The Interpreters’ Newsletter 11: 23–41.
Gur, Ruben, David Alsop, David Glahn, Richard Petty, Charlie Swanson, Joseph Maldjian, and Raquel Gur. 2000. “An fMRI Study of Sex Differences in Regional Activation to a Verbal and a Spatial Task.” Brain and Language, 74 (2): 157–170.
Hall, Kira, and Mary Bucholtz. 1995. Gender Articulated: Language and the Socially Constructed Self. London: Routledge.
Kimura, Doreen. 1983. “Sex Differences in Cerebral Organization for Speech and Praxis Function.” Canadian Journal of Psychology 37 (1): 19–35.
Lutchmaya, Svetlana, Simon Baron-Cohen, and Peter Raggatt. 2002. “Foetal Testosterone and Vocabulary Size in 18– and 24– Month Old Infants.” Infant Behaviour and Development, 24 (4): 418–424.
Maltz, Daniel, and Ruth Borker. 1982. “A Cultural Approach to Male-Female Miscommunication.” In Language and Social Identity, ed. by John J. Gumperz, 196–216. Cambridge: Cambridge University Press.
Marcheselli, Marzia. 2003. “Sensi e cervello.” Accessed September, 29, 2004. [URL]
McCroskey, James, and Virginia Richmond. 1996. Fundamentals of Human Communication. Illinois: Waveland Press.
McGlone, Jeannette. 1980. “Sex Differences in Human Brain Asymmetry: A Critical Survey.” Behavioural and Brain Science 3 (2): 215–327.
Mead, Peter. 2002. Evolution des pauses en interprétation consécutive. PhD diss. University of Lyon.
Piazza, Daniele. 1980. “The Influence of Sex and Handedness in the Hemispheric Specialization of Verbal and Non-Verbal Tasks.” Neuropsychologia 18 (2): 163–176.
Seidler, Victor. 1989. Rediscovering Masculinity: Reason, Language and Sexuality. London: Virago Press.
Springer, Sally, and George Deutsch. 1993. Left Brain, Right Brain. New York: W. H. Freeman and Company.
Tannen, Deborah. 1991. You Just Don’t Understand: Women and Men in Conversation. London: Virago Press.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 21 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
