In:Nonverbal Predication in Amazonian Languages
Edited by Simon E. Overall, Rosa Vallejos and Spike Gildea
[Typological Studies in Language 122] 2018
► pp. 163–192
Chapter 6To hi or not to hi?
Nonverbal predication with and without the copula in Kotiria and Wa’ikhana (East Tukano)
Published online: 21 August 2018
https://doi.org/10.1075/tsl.122.06ste
https://doi.org/10.1075/tsl.122.06ste
Abstract
This chapter describes nonverbal predication in the Kotiria-Wa’ikhana sub-branch of the East Tukano family of northwestern Amazonia. It begins with a general overview of use of the copulas hi/ihi in sentences coding the main functional categories of nonverbal predication. Copular sentences with predicate nominals express notions of ‘identity’ and ‘existence’; those with predicate locatives indicate temporary or permanent locational association. ‘Adjectival’ notions – nominalizations derived from stative verb roots or from nouns by means of the attributive suffix -ti – are also expressed in copular sentences. This general profile also highlights the inflectional properties of copular verbs and their productive use as the head roots in derivations of nominals of various types. The second section presents the predicative alternatives to copular constructions, including productively used ‘nonexistence’, possessive, and positional-locative predicates. The final section discusses a second copular form, ni, a clear cognate to the general copula (a)ni found in many other East Tukano languages, synchronically used as an auxiliary in the Kotiria/Wa’ikhana progressive constructions. It briefly explores two hypotheses regarding the retention of ni and origin of the innovative hi/ihi copulas in Kotiria and Wa’ikhana.
Article outline
- Introduction
- 1.The copulas hi/ihi
- 1.1To hi : Copular sentences with nominal predicates
- 1.2To hi : Copular sentences with locative predicates
- 1.3And still to hi : Nominalized ‘adjectival’ predicates in copular clauses
- 1.4Morphology with the copula
- 1.5Derivations from the copula
- 2.Or not to hi
: Copula alternatives
- 2.1Positional-locative predicates
- 2.2Negation of the copula and predicates of ‘non-existence’
- 2.3Predicate possession verbs
- 3.To hi, not to hi, or to ni! – the East Tukano copula as an auxiliary
- 4.Summary and concluding remarks
Acknowledgements Notes Abbreviations References
References (41)
Barnes, Janet. 1984. Evidentials in the Tuyuca verb. International Journal of American Linguistics 50(3): 255–271.
. 1999. Tucano. In The Amazonian Languages, Robert M. W. Dixon & Alexandra Y. Aikhenvald (eds), 207–226. Cambridge: CUP.
. 2006. Tucanoan languages. In Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd edn, Keith Brown (ed.), 130–142. Oxford: Elsevier.
Bruil, Martine. 2014. Clause-typing and Evidentiality in Ecuadorian Siona. PhD dissertation, LOT publications 350. Utrecht: LOT Publications.
Chacon, Thiago. 2012. The Phonology and Morphology of Kubeo: The Documentation, Theory, and Description of an Amazonian Language. PhD dissertation, University of Hawai’i.
. 2014. A revised proposal of Proto-Tukanoan consonants and Tukanoan family classification. International Journal of American Linguistics 80(3): 275–322.
Criswell, Linda & Brandrup, Beverly. 2000. Un bosquejo fonológico y gramatical del Siriano. In Lenguas indígenas de Colombia, una visión descriptiva, González de Pérez & Rodríguez de Montes (eds), 395–415. Santafé de Bogota: Instituto Caro y Cuervo.
Dryer, Matthew S. 2007. Clause types. In Language Typology and Syntactic Description, Vol. 1: Clause Structure, 2nd edn, Timothy Shopen (ed.), 224–75. Cambridge: CUP.
Epps, Patience & Stenzel, Kristine. 2013. Upper Rio Negro. Cultural and Linguistic Interaction in Northwestern Amazonia. Rio de Janeiro: Museu Nacional, Museu do Índio-FUNAI. <[URL]>
Gomez-Imbert, Elsa. 2011. La famille tukano. In Dictionnaire des langues, Emilio Bonvini, Joëlle Busuttil & Alain Peyraube (eds), 1454–60. Paris: Presses Universitaires de France.
Gomez-Imbert, Elsa & Stenzel, Kristine. To appear. Tukanoan Languages. In Handbook of Amazonian Languages, Lev Michaels & Patience Epps (eds). de Gruyter Mouton.
Gomez-Imbert, Elsa & Hugh-Jones, Stephen. 2000. Introducción al estudio de las lenguas del Piraparaná (Vaupés). In Lenguas indígenas de Colombia, una visión descriptiva, González de Pérez & Rodríguez de Montes (eds), 321–356. Santafé de Bogota: Instituto Caro y Cuervo.
González de Pérez, Maria Stella. 2000. Bases para el estudio de la lengua Pisamira. In Lenguas indígenas de Colombia, una visión descriptiva, González de Pérez & Rodríguez de Montes (eds), 373–391. Santafé de Bogota: Instituto Caro y Cuervo.
Kinch, Pamela G. & Kinch, Rodney A. 2000. El Yurutí. In Lenguas indígenas de Colombia, una visión descriptiva, González de Pérez & Rodríguez de Montes (eds), 469–487. Santafé de Bogota: Instituto Caro y Cuervo.
Martins, Valteir. 1994. Análise prosódica da língua Dâw (Makú-Kamã) numa perspectiva nãolinear (Prosodic analysis of the Dâw language (Makú-Kamã) in non-linear perspective). MA thesis, Universidade Federal de Santa Catarina, Brazil.
Miller, Marion. 1999. Desano Grammar. Arlington TX: Summer Institute of Linguistics and University of Texas.
Ospina Bozzi, Ana María. 2002. Les structures élémentaires du yuhup makú, langue de l’amazonie colombienne: Morphologie et syntaxe. PhD dissertation, Université Paris 7.
Stenzel, Kristine. 2005. Multilingualism in the northwest Amazon, revisited. In Annals of the II Congress on Indigenous Languages of Latin America, CILLA, Austin TX.
. 2013b. Butterflies ‘leaning’ on the doorframe: Expressions of location and position in Kotiria and Wa’ikhana. In Expresión de nociones espaciales en lenguas amazónicas, Ana María Ospina Bozzi (ed.), 85–107. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
. 2015. Considerações sobre ordem de palavras, tópico e o ‘efeito foco’ em Kotiria. Revista Virtual de Estudos da Linguagem REVEL, special volume 10: 223–246.
. 2016. More on Switch-reference in Kotiria (Wanano, East Tukano). In Switch-Reference 2.0, Rik van Gijn & Jeremy Hammond (eds.), 425–452. [Typological Studies in Language 114]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
. 2017. Kotiria. In On this and other worlds: Voices from Amazonia. Kristine Stenzel & Bruna Franchetto (eds.), 189–275. Berlin: Studies in Diversity Linguistics, Language Science Press.
Stenzel, Kristine & Gomez-Imbert, Elsa. 2009. Contato lingüístico e mudança lingüística no noroeste amazônico: O caso do Kotiria (Wanano). Revista da ABRALIN 8: 71–100.
Stenzel, Kristine & Khoo, Velda. 2016. Linguistic hybridity: a case study in the Kotiria community. Language Ideologies and Multilingualism, special volume of Critical Multilingualism Studies 4.2: 75–110.
Strom, Clay. 1992. Retuarã Syntax [Studies in the Languages of Colombia 3]. Dallas TX: Summer Institute of Linguistics, and University of Texas at Arlington.
Waltz, Nathan E. 2002. Innovations in Wanano (Eastern Tucanoan) when compared to Piratapuyo. International Journal of American Linguistics 68(2):157–215.
Waltz, Nathan E. & Wheeler, Alva. 1972. Proto Tucanoan. In Comparative Studies in Amerindian Languages [Janua Linguarum Series Practica 127], Esther Matteson (ed.), 119–149. The Hague: Mouton.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Aikhenvald, Alexandra Y.
This list is based on CrossRef data as of 7 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
