In:Similative and Equative Constructions: A cross-linguistic perspective
Edited by Yvonne Treis and Martine Vanhove
[Typological Studies in Language 117] 2017
► pp. 239–258
Chapter 9Expressing similarity in Yulu and other Sara-Bongo-Bagirmi languages (Central Africa)
Published online: 31 May 2017
https://doi.org/10.1075/tsl.117.10boy
https://doi.org/10.1075/tsl.117.10boy
Abstract
Yulu – a Sara-Bongo-Bagirmi (SBB) language of the Central African Republic and South Sudan – expresses similarity by means of two related morphemes, namely bə̏ ~ bȅ ‘like, as’, and bȅndē ‘like, as, as if’. The second, presumably a compound form has a wider use: it may introduce a proper name, a personal pronoun, or a demonstrative substitute. It can also mark verbal clauses. The first part of the paper is devoted to the behaviour of these terms in Yulu. In particular it considers the syntactic units that may be modified by bȅndē, and reviews the secondary values that are attested besides actual “similarity”: “categorization”, “conformity”, “approximation”, and “illustration”. It then raises the question of a possible link between bə̏ ‘like, as’ and the homophonous locative preposition bə̏ ‘at (somebody’s place)’, equivalent to French chez, and argues for different origins. Finally some clues strongly suggest that bə̏ ~ bȅ ‘like, as’ originates from a noun *bȁa with the likely meaning ‘way (of being), manner’. The second part of the paper shifts to a concise account of similar facts in some genetically related SBB languages. Only some of them display cognates of Yulu bə̏ ~ bȅ which also function as prepositions/conjunctions (‘like, as, as if’). Likely related forms may be found in other languages, mostly with the meaning of ‘thus, like this/that’. Lastly, other means of expressing similarity are quickly reviewed in a dozen of related languages. In most cases the markers represent grammaticalised forms of verbs meaning ‘be similar, alike’ or body-part nouns with a secondary value of ‘manner, conformity’. In this respect, SBB languages display a variety of forms and strategies that contrast with their genetic closeness and point to the historical instability of the linguistic material used in this functional and semantic domain.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Yulu bə̏ ‘like, as’
- 3.Yulu bȅndē ‘like, as, as if’
- 4.Yulu bȅndē ‘like, as, as if’ introducing a clause
- 5.Origin of Yulu bə̏ ‘like, as’
- 6.Yulu bə̏ ‘at (somebody’s place)’
- 7.SBB cognates of Yulu bə̏ ‘like, as’
- 7.1Bongo
- 7.2Gula
- 7.3Bagiro
- 7.4Other “western” SBB languages
- 8.Other SBB similative morphemes
- 9.Concluding remarks
Notes Glosses and abbreviations References Unpublished data
References (29)
Adami, Pio. (avec la collaboration de Djita Djarangar, Jacques Fédry, Ngarbatom Nassity et Pierre Palayer). 1981. Lexique bediondo-français. Sarh: Centre d’Etudes Linguistiques – Collège Charles-Lwanga.
Boyeldieu, Pascal. 2000a. Identité tonale et filiation des langues sara-bongo-baguirmiennes (Afrique centrale) [SUGIA, Beiheft 10]. Cologne: Rüdiger Köppe.
. 2000b. La langue bagiro (République Centrafricaine). Systématique, textes et lexique [Schriften zur Afrikanistik/Research in African Studies 4]. Frankfurt: Peter Lang
. 2005. La place des verbes composés dans un dictionnaire yulu-français. In Paroles nomades. Écrits d’ethnolinguistique africaine. En hommage à Christiane Seydou, Ursula Baumgardt & Jean Derive (eds), 375–392. Paris: Karthala.
. 2006. Présentation des langues Sara-Bongo-Baguirmiennes. Paris. CNRS-LLACAN. <[URL]> (22 June 2016).
. 2007. Compound verbs and modalities of process in Yulu (Central Sudanic). In Advances in Nilo-Saharan Linguistics. Proceedings of the 8th Nilo-Saharan Linguistics Colloquium, University of Hamburg, August 22–25, 2001 [Nilo-Saharan 22], Mechthild Reh & Doris L. Payne (eds), 25–39. Cologne: Rüdiger Köppe.
Boyeldieu, Pascal, Nougayrol, Pierre & Palayer, Pierre. 2006. Lexique comparatif historique des langues sara-bongo-baguirmiennes. Paris: CNRS-LLACAN. <[URL]> (22 June 2016).
Danay, Kamis, Makode, Mando, Nikubu, Ganda, Tambyo, Maurice, Ngarassim, Namala & Goytisolo, Augustin. 1986. Dictionnaire sara-kaba-na – français, kyabe (Tchad). Sarh: Centre d’Etudes Linguistiques – Collège Charles-Lwanga.
Djemadjioudjiel, Noël Le Mbaindo & Fédry, Jacques. 1979. Lexique ngambay-français, français-ngambay. Sarh: Centre d’Etudes Linguistiques – Collège Charles-Lwanga.
Keegan, John M. (compiled with Marcel Nangbaye and Bertin Manadji Tolkom)
. 1996. Dictionary of Mbay [Languages of the World/Dictionaries 3]. Munich: Lincom. (First published by the author, 1993).
Keegan, John M. 2013. The Central Sara Languages [including Gor, Gulay, Mango and Bebote]. Cuenca: Morkeg Books. <[URL]> (22 June 2016).
Himmelmann, Nikolaus P. & Schultze-Berndt, Eva F. (eds.). 2006. Secondary Predication and Adverbial Modification: The Typology of Depictives. Oxford: OUP.
Koutou, Kodé & John M. Keegan. 2013. Lexique Na. Cuenca: Morkeg Books. <[URL]> (22 June 2016).
Nougayrol, Pierre. 1999. Les parlers gula (Centrafrique, Soudan, Tchad). Grammaire et lexique. Paris: CNRS Editions.
. 2013. Neutre, logophorique et réfléchi en bongo. In Logophorique et discours rapporté en Afrique centrale [Afrique & Langage 17], Pascal Boyeldieu (ed.), 325–337. Louvain: Peeters.
Neukom, Lukas. 2010. Description grammaticale du kenga (langue nilo-saharienne du Tchad) [Nilo-Saharan 25]. Cologne: Rüdiger Köppe.
Palayer, Pierre (avec le concours de Adoum Goudja Kodngargue et Charles Vandame). 2004. Dictionnaire kenga [Afique & Langage 6]. Louvain: Peeters
Palayer, Pierre (avec la collaboration de Massa Solekaye). 2006. Dictionnaire démé (Tchad). Précédé de notes grammaticales [Afrique & Langage 10]. Louvain: Peeters.
Santandrea, Stefano. 1970. Brief Grammar Outlines of the Yulu and Kara Languages [Museum Combonianum 25]. Rome: Printed by the Sodality of St. Peter Claver.
Boyeldieu, Pascal. ms. Lexique kaba de Paoua.
Nougayrol, Pierre. ms. Note sur le wada.
. ms. Lexique ndoka.
. ms. Lexique bongo.
. ms. Lexique nduga.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Magni, Elisabetta & Ottavia Cepraga
This list is based on CrossRef data as of 7 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
