In:Insubordination
Edited by Nicholas Evans and Honoré Watanabe
[Typological Studies in Language 115] 2016
► pp. 247–282
Chapter 10. Insubordination in Japanese diachronically
Published online: 18 November 2016
https://doi.org/10.1075/tsl.115.10nar
https://doi.org/10.1075/tsl.115.10nar
This chapter is designed to give an overview of insubordination in documented Japanese language history, that is, not including pre-history and reconstruction. While doing so, a number of important issues concerning insubordination are discussed, including borderline cases between insubordination and grammaticalization, types of subordinate clauses particularly prone to insubordination, the relationship between insubordination and inversion, the relationship between insubordination and register, and structural and semantic correlates of insubordination. I further propose to categorize insubordinate constructions in Japanese into ‘open insubordinates’, which invite very broad inference with respect to the information conveyed in the deleted main clause, and ‘closed insubordinates’, which have a fixed interpretation, and can be understood as conveying a conventional implicature.
References (44)
Evans, Nicholas. 2007. Insubordination and its uses. In Finiteness: Theoretical and Empirical Foundations, Irina Nikolaeva (ed.), 366–431. Oxford: OUP.
Fujii, Seiko. 2004. Lexically (un)filled constructional schemes and construction types: The case of Japanese modal conditional constructions. In Construction Grammar in a Cross-language Perspective [Constructional Approaches to Language 2], Mirjam Fried & Jan-Ola Östman (eds), 121–155. Amsterdam: John Benjamins.
Hanazono, Satoru. 1999. Jōkenkei fukugō yōgen keishiki no nintei (The recognition of complex conditional verb forms). Kokugogaku 197: 39–53.
Heine, Bernd. 2002. On the role of context in grammaticalization. In New Reflections on Grammaticalization [Typological Studies in Language 49], Ilse Wischer & Gabriele Diewald (eds) 83–101. Amsterdam: John Benjamins.
Higashiizumi, Yuko. 2006. From a Subordinate Clause to an Independent Clause. A History of English because-clause and Japanese kara-clause. Tokyo: Hituzi.
Itoi, Michiharu. 2001. Mono wo [mono=wo]. Nihongo bunpō daijiten, Akiho Yamaguchi & Morihide Akimoto (eds), 798–799. Tokyo: Meiji Shoin.
Iwai, Yoshio. 1970. Nihon gohōshi. Nara, Heian jidai-hen (The history of Japanese grammar: The Nara and the Heian period). Tokyo: Kasama Shoin.
. 1971. Nihon gohōshi. Kamakura-jidai-hen (The history of Japanese grammar: The Kamakura period). Tokyo: Kasama Shoin.
. 1973. Nihon gohōshi. Muromachi-jidai-hen (The history of Japanese grammar: The Edo period). Tokyo: Kasama Shoin.
. 1976. Genji Monogatari gohōkō (Thoughts on the grammar of the Genji Monogatari). Tokyo: Kasama Shoin.
Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo. 1960. Hanashi-kotoba no bunkei (1) – Taiwa shiryō ni yoru kenkyū (Patterns of spoken language (1): Research based on conversational materials). Tokyo: Shūei Shuppan.
Matsumoto, Yoshiko. 2012. Japanese relative clauses that stand alone. Abstract of presentation at the
22nd Japanese-Korean Linguistics Conference
, Tokyo 13th~14thOctober.
NKD: Nihon Kokugo Daijiten Henshū Iinkai (eds). 2000–2001. Nihon Kokugo daijiten (Great dictionary of the Japanese language), 2nd edn, 14 Vols. Tokyo: Shōgakkan.
Narrog, Heiko. 1999. Japanische Verbflexive und flektierbare Verbalsuffixe. Wiesbaden: Harrassowitz.
. Forthcoming. The morphosyntax of grammaticalization in Japanese. In Syntax [Handbooks of Japanese Language and Linguistics Series], Masayoshi Shibatani (ed.). Berlin: Mouton de Gruyter.
Narrog, Heiko & Ohori, Toshio. 2011. Grammaticalization in Japanese. In The Oxford Handbook of Grammaticalization, Heiko Narrog & Bernd Heine (eds), 775–785. Oxford: OUP.
Nomura, Takashi. 2011. Hanashi-kotoba no Nihonshi (A history of the Japanese spoken language). Tokyo: Yoshikawa Kobunkan.
Ohori, Toshio. 1995. Remarks on suspended clauses. In Essays in Semantics and Pragmatics. In Honour of Charles J. Fillmore [Pragmatics & Beyond New Series 32], Masayoshi Shibatani & Sandra A. Thompson (eds), 201–218. Amsterdam: John Benjamins.
. 2001. Framing effects in Japanese non-final clauses: Toward an optimal grammar-pragmatics interface. In
Proceedings of the 23rd annual meeting of the Berkeley Linguistics Society
February 14–17, 1997, 471–480. Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society.
Quinn, Charles J. Jr. 1999. On the origins of Japanese sentence particles ka and zo
. In Japanese/Korean Linguistics 6, Ho-Min Sohn & John Haig (eds), 61–89. Stanford, CA: CSLI.
Schwenter, Scott. 2001. Sobre la sintaxis de una construcción colloquial: Oraciones independientes con si
. Annuari de Filologia 21: 87–100.
Shinzato, Rumiko & Suzuki, Satoko. 2007. From quotative conditionals to emotive topic markers: A case of tteba and ttara in Japanese. In Japanese/Korean Linguistics 15, Naomi Hanaoka McGloin & Junko Mori (eds), 173–183. Stanford, CA: CSLI.
Yamaguchi, Akiho & Akimoto, Morihide 2001. Nihongo Bunpō daijiten (Great dictionary of Japanese grammar). Tokyo: Meiji Shoin.
Yamaguchi, Shōji. 1998. Chūkogo –te ren’yōku to sono shūhen (Adverbial clauses on –te and related phenomena). Chūkogo no kenkyū, Kiyoji Satō (ed.), 213–247. Tokyo: Meiji Shoin.
Yuzawa, Kōkichirō. 1936. Tokugawa Jidai gengo no kenkyū – Kamigata-hen. Research on the Tokugawa period language [Kamigata]). Tokyo: Tōkō Shoin.
Genji monogatari vols. 1–6, Nihon Koten Bungaku Zenshū 12–17; with commentaries and a translation into Modern Japanese by Abe Asao, Akiyama Ken und Imai Gen’e, 1970–1976. Tokyo: Shōgakkan.
Heike monogatari, vols. 1–2, Nihon Koten Bungaku Zenshū 29–30; with commentaries and a translation into Modern Japanese by Ichiko Teiji, 1973, 1975. Tokyo: Shōgakkan.
Kokin wakashu, Nihon Koten Bungaku Zenshū 7; with commentaries and a translation into Modern Japanese by Ozawa Masao, 1971. Tokyo: Shōgakkan.
Makura no sōshi, Nihon Koten Bungaku Zenshū 11, with commentaries and a translation into Modern Japanese by Satoshi Matsuo & Kazuko Nagai, 1974. Tokyo: Shōgakkan.
Man’yōshū, Nihon Koten Bungaku Zenshū 2–5; with commentaries and a translation into Modern Japanese by Kojima Noriyuki, Konoshita Masatoshi, Satake Akihiro, 1970–1975. Tokyo: Shōgakkan.
Uji shūishū, Nihon Koten Bungaku Zenshū 28, with commentaries and a translation into Modern Japanese by Chishō Kobayashi, 1973. Tokyo: Shōgakkan.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Kitazaki, Yuho
2025. Pathways to de(inter)subjectification in Japanese. In Semantic-Pragmatic Change from Intersubjective to Textual Meanings [Pragmatics & Beyond New Series, 353], ► pp. 153 ff.
Kuo, Yueh Hsin
2022. Bidirectionality between modal and conditional constructions in Mandarin Chinese. Diachronica 39:1 ► pp. 88 ff.
KUO, YUEH HSIN
la Roi, Ezra
This list is based on CrossRef data as of 7 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
